→ BarkingSin:這盤菜火候大了點^^" 01/17 21:08
→ BarkingSin:其實原貼題目不錯,漫畫家對多數人來講是謎樣職業== == 01/17 21:11
→ cabuy:其實我也不是要炒大火,只是,如果只是把眼界侷限在所謂的「 01/17 21:24
→ cabuy:漫畫人」這樣的小圈圈,那樣很容易變成針對一個團體的總概性 01/17 21:24
→ cabuy:說法,這樣不太好。不過,我自認有開火的地方應該是最後一段 01/17 21:25
→ cabuy:我個人不太喜歡詞語運用不當的狀況﹝OTAKU?這錯誇張了些﹞ 01/17 21:25
﹝修改自己的文章、推文中的錯字並修正口氣,前面的口氣過火,看到的人請見諒。﹞
※ 編輯: cabuy 來自: 218.169.195.109 (01/17 21:57)
推 diem4:我只會自嘲OTAKU,從不說別人是OTAKU,因為這是一個含貶義的詞 01/17 23:13
→ diem4:所以就儘量少用...如果在日本說別人是OTAKU是很不禮貌的 01/17 23:14
→ cabuy:自從看了一部分替OTAKU這個詞做辯護的文章後,我已經不清楚 01/17 23:23
→ cabuy:這個詞到底是貶義還是已經發展為褒義。只好說,在台灣,這個 01/17 23:23
→ cabuy:詞的使用比較傾向ACG方面 OTL 01/17 23:24
→ diem4:在台灣是沒什麼貶義啦^^只要彼此都不介意就OK,日本就不行 01/17 23:39
推 catgirl:噗 一個或許也可以讓你反應如此大 01/17 23:40
→ catgirl:且我用這個詞是取封閉虞N味 還請別對號入座 01/17 23:43
→ catgirl:封閉 01/17 23:44
→ catgirl:意味 01/17 23:45
推 Die:otaku不是本篇的重點吧:p 我覺得cabuy說的蠻中肯的 01/18 00:00
推 catgirl:我比較體會到的是你想靠批評來建立自己威信 01/18 00:12
→ diem4:我也推cabuy喔~這篇蠻中肯的 01/18 00:37
→ cabuy:我需要建立什麼威信?在這個版子上,我想到什麼就說什麼,這 01/18 01:10
→ cabuy:就是我的風格。我不需要特別去批評別人,說話也很認真地提醒 01/18 01:11
→ cabuy:受話者,只是個人看法。我不知道是哪邊讓你覺得我在建立自己 01/18 01:11
→ cabuy:的威信。版主說語氣太火,我也另外修了一次,這樣還不夠代表 01/18 01:12
→ cabuy:我是純粹想交流看法的話,那我只能說抱歉:個人用語不當。 01/18 01:12
→ cabuy:謝謝Die跟diem4〈抱〉 01/18 01:14
推 BarkingSin:火候...會那樣說是因為.會逛到這版的人有幾個真的知道 01/18 09:49
→ BarkingSin:otaku和kuso之類的語詞真正的涵義嗎? 01/18 09:51
→ BarkingSin:所以回答時別預設提問者具備哪些知/常識吧... 01/18 09:51
→ BarkingSin:總之是希望對漫畫稍好奇的人也能得到解答. 01/18 09:53
→ BarkingSin:所以大家回答時麻煩閃爍愛與包容的光輝(爆) 01/18 09:54
→ cabuy:就是因為沒有預設對方一定知道意思,所以才請對方用詞之前先 01/18 19:33
→ cabuy:去查一下,會比較好。 01/18 19:34