看板 Natsume 關於我們 聯絡資訊
原本想要推文 不過太長了,乾脆回文XD 基本上我是收1280x720的RAW (檔案小,畫質好) 因為一些原因,我前三集每家字幕都看過了(有出的就看)XDDDrz 最後挑出繁體:CR、GCF、WLGO 其實各有優缺點啦 簡體:POPGO (H&C之前有收,不過有些文辭翻的太囧,就棄收) CR: CR翻的還算不錯,有些修辭還算流暢 不過1~3集裡,第二集裡,有一段時間軸沒有對好0rz 原本以為會發v2版,不過沒有…<囧> 但是我覺得CR的註解最有心,有些日文雙關語有解釋出來,我覺得這點蠻不錯的 GCF 這家是新的字幕組裡,蠻讓人眼睛一亮的 基本上是中規中矩 缺點是只有rmvb檔,且他們的來源檔好難找>"< WLGO 之前有版友有分享他們翻譯的歌詞了(笑) 翻譯也有一定的水準, 不過有些用語不太適合我們的口語,且有些翻的太過簡潔 不能說不對,只是有些內容沒有說出來就覺得少了什麼 以上給各位參考看看XD 其實自已做外掛字幕最好(踹飛~~) -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.109.67