看板 Navigation 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《void (*Ptr)》之銘言: : ※ 引述《kafka (吳比勇敢)》之銘言: : : 有原文出處嗎 : : 沒有聽過ro-ro container ship : : 只有聽過ro-ro cargo ship : : 以及 ro-ro passenger ship : : 原文是指哪一種呢?? : 忘了 很久以前看到的orz : 是最近看到這個板 才突然想到要問 : 可以請大大三種都解釋一下嗎? ro-ro 就是 roll-in 和 roll-out 的簡寫!! 中文也有翻譯為 駛上駛下船 就是說船艙有艙門 可供如汽車,有輪子或可移動的機具等貨物進入船艙 可以在港邊常看到的有 汽車船(運汽車的那種),渡輪(國外常見)...等 K-Line 的 Car Carrier / RO-RO http://www.kline.co.jp/plaza/fleetnavi/car_baltic_e.html http://www.kline.com/shipping/Services_PCC.asp 國外的渡輪 http://www.wsdot.wa.gov/ferries/images/wsf_photo_gallery/backdrops/mout1.jpg
http://www.wsdot.wa.gov/ferries/dynamic_rotator/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.121.214.63
MichaelWu:補充: http://www.roroline.com/ roroline的網頁 01/14 00:19
void:謝謝 01/15 01:13
zoren:台華輪就是了!高雄港就看的到 01/25 16:54