看板 Netherlands 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tlm ( )》之銘言: : ※ 引述《mrshie￾ N￾N￾)rro ￾NN)￾ N￾N￾) (Overmars上!! ￾NN)》之銘言: : : PSV 2-0 Ajax : : Lee Young-Pyo : : LYP不但進球 他還助攻了...> < : : (*為什麼tlm也寫「杓」啊??? > < : : "PYO"橫著唸豎著唸倒著唸正著唸合起來唸分開來唸翻過來唸都不會是ㄕㄠˊ啊 : 有兩個原因吧 : 1. "杓"這個字不一定是唸ㄕㄠˊ 也可以唸ㄅㄧㄠ呀~ : "斗杓東指"...如果你唸ㄕㄠˊ...大概會被笑的很慘@@ (其實會知道這個的人沒有很多吧...@@) 我還看過另外一種音譯是 李榮朴(ㄆ一ㄠ ˊ) 念起來...有像一點吧@@ : 如果唸ㄅㄧㄠ的話是不是就比較像了~~ : 2. 韓國人的漢字姓名會是一個音譯嗎 : 據我所知好像不是吧... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 其實在韓國各種不同地方 看到的漢字翻譯都已經不一樣了... (暑假剛回來的路人說....) 仁川是一種寫法..漢城又是另一種.... : 把當年希丁克手下的韓國隊名單拿來看看...大部分發音都很奇怪啦 : 門將 崔恩成 (Choi Eun-Sung) :    金秉指 (Kim Byung-Ji) :    李雲在 (Lee Woon-Jae) 這個名字我至少已經看過三種寫法 李雲在 李云在 李云再.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.62.107
tlm:是啊 從你們這屆開始知道的人一定不會很多 218.160.33.20 10/26
lamer:反正我還知道就好了:p 218.167.20.113 10/27