看板 Nets 關於我們 聯絡資訊
By FRED KERBER SACRAMENTO - No shootaround for the NetsNew Jersey Nets following a game the night before so I caught up with two of the good guys from over the years at the Kings' morning workout, Shareef Abdur-Rahim and Mikki Moore. 今天籃網隊沒有投籃練習,但跟著他們去國王主場我有辦法和兩個好人聊天, 他們是 SAR 和 Moore。 Reef was the almost Net and Mikki was almost Mr. Net before circumstances forced both to Sacramento. You know the stories. SAR 差一點成為籃網球員,而 Moore 在和籃網簽約之前幾乎會成為個長期籃網人。 The Nets had a sign-and-trade done with Portland for Shareef but then a physical caused a red flag to go up over his knee back in '05. And the Nets wanted to re-sign Moore but the Kings offered three years guaranteed. Nets 幾乎和 Shareef 有個先簽後換,但是因為體檢沒過所以沒加盟籃網。 But before we re-visit the past, the two guys really like the Nets' present. Abdur-Rahim, now an assistant coach with the Kings working with the big men, is enthralled with the Nets' young bigs - particularly Brook Lopez -- while Moore says the presence of Vince Carter makes them always tough. 現在 sar 是國王的助理教練,而他很喜歡籃網年輕的長人, 特別是 B-Lo。 Moore 則說 VC 讓他們夠堅強。 Here's Reef on Ryan Anderson (a Cal product, like him), Yi Jianlian and Lopez, but mostly Lopez. 這裡是 SAR 對 小安,意見聯,Lopez的看法。 "Anderson is a Cal guy. Give him credit there," Abdur-Rahim smiled. "He's skilled, can shoot the ball well. Yi has a bright future, can really shoot. But the big kid, Lopez, man, he's tough. SAR 說:小安是一個加州人,給他一點掌聲,他很有技巧,能投射。 意見聯有很好的未來,真的很能投射。 但是這位大小孩,Lopez。 嘿,他真的很強硬。 "I watched him play Toronto and he really looked good against them. I watched him some last night. I saw him a little bit at Stanford but he's a big boy and you can't teach that. He's got some nice skills." 我看他對抗多倫多的比賽,他看起來真的很不錯,我昨晚我也看了他的球賽。 之前他在史丹佛的比賽我也有關看,但他真的是一個巨大的孩子, 而這正是你無法教出來的。而且他有很好的籃球技巧。 Ask Abdur-Rahim what in particular he likes about Lopez. The answer is easy. 而問為什麼 SAR 很喜歡 Lopez ,這個答案很簡單。 "He's big. BIG," Abdur-Rahim, a 12-season veteran who averaged 18.1 points and 7.5 rebounds said. "For a big guy - I mean you just don't find the big guys now who actually want to play with their back to the basket. He's got a nice touch around the basket and he's got a nice touch out to around 15 feet." SAR 說:"他非常的大,巨大!對於一個高大的傢伙,我的意思是 你現在很難找到高大的球員願意背框去攻擊籃框。 在籃框附近他的手感很順,而他還有對籃框十五左右也有不錯的投射的能力。 And then there's Mikki who still says watching Vince Carter is worth the price of admission. 而 Moore 則說觀看卡特的表現值回票價。 "I saw the Toronto game. I saw the fire Vince always has. He plays and it's contagious. I know how they can come out to play. A lot of people doubt them but you can't for the simple fact they've got a great leader. They've got Vince: half-man, half amazing." "我看了多倫多那場比賽。我看到Vince 總是擁有的火力。 他如此的打而這種打法感染了全隊。我知道這隻球隊能有所作為的。 很多人質疑他們,但是你不能就這麼簡單的下定論,他們有一個很偉大的領導者。 他們有一個半人半神的 Vince。 http://blogs.nypost.com/sports/nets/archives/2008/11/shareef_and_mik.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.181.36
vc5566:羅佩茲讓人看到籃網禁區的希望 但當看到易大少時 頓時破滅 11/27 21:43
clkdtm32:MIKKI可惜啊 我們缺的是小前鋒 11/27 21:44
vc5566:7呎的PF怎麼只傻傻在外線射了又射 防守對位又常被單打 11/27 21:45
OGoTTe:等Boone回來組雙塔阿 11/27 21:47
vc5566:Josh Boone什麼時候可以回來? 11/27 21:50
OGoTTe:還記得Moore那時在籃網打的很拼 常有不錯的表現 11/27 21:53
OGoTTe:前面好像有消息說這禮拜有機會會回來? 11/27 21:54
clkdtm32:是被交易回來嗎 11/27 22:03
clkdtm32:他如果交易回來 易建聯要去打小前鋒吧 11/27 22:05
OGoTTe:不是啦 我是說Boone @_@ 11/27 22:08
OGoTTe:不過Boone剛回來大概還不會馬上打先發吧 11/27 22:09
clkdtm32:喔..呵呵 我想說他回來要幹嘛 11/27 22:09
muxiv: 等Boone回來組雙塔 http://yaxiv.com 04/19 21:03