看板 Nintendo 關於我們 聯絡資訊
任天堂版在Wii上市之後人氣再次hot起來 說正名,有人會不會太矯枉過正了一點、有人問是不是吃飽太閒 就是因為吃飽太閒,才會去閱讀當年人氣最多不會超過30人那時期的文章 接任版主在那邊傻呼呼的沒有買Wii,版友一問三不知就好笑了(版主多少要做一點事) 不過閱讀文章前先聲明,這不是正名運動。(只是要講Wii這個名字的小典故) 還有標題用閒聊,本文章大家輕鬆看待,不要再起戰火。 先前文章有提到Wii的命名,因為我的國文造詣不好,所以引述一下版友kumo的文章改編 Wii這個字,指的是 W,i,i; 其中的兩i既象徵每個遊戲玩家,小寫的i上方那個點代表的是玩家的人頭 (英語念起來有"我"的意思) (沒有人頭,難道你是暗指玩Wii不需用到腦袋,那卡關的人就是腦殘囉?) ^^^^                 開個小玩笑有發生卡關的玩家不要跟我計較囉!   兩i同時也象徵革命性的手把。是你使用遙控器時螢幕上的指標 而合起來的Wii取其同音字We,變成團體大眾而我們的用法似乎有加強認同感的意味   除了加強認同感,更強調同樂可以把ii代表是全新遊戲方式的體驗   以新的手法展現以往所無法達到的革命性遊戲方式 這也是開發機Revolution的原始概念 (Revolution是Wii的開發代號)   以Revolution的字面意義來說僅僅能夠包含其中革命介面的意涵 並不能表達任天堂的原先理念,也就是一個見樹不見林的名子   Wii就不同囉!i取其革命意含,但We才是理念所在,一個字同時包容了 理念又不刻意渲染眾所矚目的全新介面。   終極理念是家庭娛樂但是這次透過革命的介面來傳達給每個玩家 (Wii 林) (i 樹) 我想這才是見樹又見林的好名子   如果你名字有個傑被人家換成劫、銀成淫、彰變髒(不也曲解了父母原先之本意)   反正老任用心希望大家看的到 手把的全新體驗畢竟只是一時的,當你玩了5個小時、10個小時之後習慣了這個介面,   你所感受到的就不會是科技的新鮮感,取而代之的是遊戲的內涵以及其中引人入勝的 地方,我想這也是其中的一個原因吧!就像是宣傳人員說的想要大家把目光專注在遊   戲本身上面。所以大家知道這淵源就好,把目光聚集在遊戲上吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.135.31.31
starshine:我推 02/23 19:32
jpteru:推 02/23 19:32
joyy:推 02/23 19:36
NintendoFans:我頂 哈哈哈哈 02/23 19:40
keyetfa:我認為還是反應過度…= = 02/23 19:45
mad:堆 02/23 19:46
qazplo:主要是翻舊文章 讓舊雨新知了解這個淵源而已 02/23 19:49
jayboychan:呵呵 我也認為有點反應過度耶@@" 02/23 20:01
rei196:完全不覺得是反應過度 02/23 20:08
huhuhata:不如辦個投票吧,我也覺得用Wii比較好,感覺比較尊重 02/23 20:12
Gary123:那Sports Zelda也來正名一下 對遊戲設計者的尊重 02/23 20:16
huhuhata:樓上的建議我也不反對,如果只是想酸我,那大可不必 02/23 20:24
Gary123:就個人意見 既然主機要正名 那遊戲就不需要? 您緊張了 02/23 20:27
hitsukix:我是覺得無彷 高興叫啥都行 WII,W11,Wii 02/23 20:28
qazplo:======這樣你們也可以爭----敗給你們!!====== 02/23 20:36
dodobear:我覺得計程車也不要叫小黃比較好,感覺比較尊重 02/23 20:42
arrest:我也不覺得是反應過度 如果小寫沒意義 一開始何不直接大寫 02/23 20:52
aroha:把WII wii Wll wll當做是暱稱,但是正式名稱還是叫Wii就好啦 02/23 20:58
aroha:既然是暱稱,大家高興叫什麼都行,反正只要看的懂就好了 02/23 21:00
aroha:如果有要去任天堂工作,幫任天堂擬聲明稿,才需要注意這種吧 02/23 21:05
aroha:在充滿歡樂氣紛的討論版,就不用那麼嚴肅看待,又不是每個人 02/23 21:06
aroha:都是任天堂達人,了解Wii的歷史、背景、淵源、期許、願景... 02/23 21:07
Rohmer:小題大作。 對了,置底文也有錯誤喔,麻煩改一下吧。 02/23 21:07
Rohmer:免得新手誤會了任天堂的偉大涵義 02/23 21:09
bspowerx:我記得看說ii是指雙節棍耶@@ 反正不要打Will就好,會吐血 02/23 21:44
kof2000a:明明就是在惡搞 怎麼大家都認真起來了 ..... 02/23 21:45
ethan310:什麼左右手啊!! 請叫Wii Remote Control,Nunchuk Control 02/23 22:26
Splash5:恩~ 這有點像chanel 念channel 的感覺.. 02/23 22:28
sandwich1028:有那麼嚴重嗎?... 02/23 22:43
gungraveop:只要有主機,遊戲可以玩就好,怎麼叫都沒關係,反正都能玩 02/23 23:25
※ 編輯: qazplo 來自: 140.135.31.31 (02/23 23:36)
coffeecocoa:原來是這樣啊~ 02/23 23:47
anotoki:Wii Wii Wii Wii Wii Wii Wii Wii Wii Wii Wii Wii Wii 02/24 00:07
BirdTsung:WII 02/24 00:32
pker2pker:我也不覺得是反應過度...而且打成WII跟Wii意義是不同的 02/24 01:27
Splash5:我是覺得 錯的就是錯的 .. 02/24 02:59
Splash5:到chanel去買東西結果說"channel".. 02/24 03:00
Splash5:或是到紐約nintendo專賣店說"我要買Will".. 02/24 03:01
Splash5:只會顯得自己對於自己想要的東西完全不瞭解..沒作足功課 02/24 03:01
adahsu:其實我比較想知道 W 的含義是? 02/24 11:22
hawk90:樓樓上 寫錯字 跟 英文單字分不分大小 差很多 根本不一樣 02/24 17:48
kozaru:原來如此~ 所以廣告上的二個小寫ii 最後會鞠躬是因為它是 02/28 00:24
kozaru:代表兩個人的關係呀~~ 呵呵...了解..... 02/28 00:26