看板 NobuOnline 關於我們 聯絡資訊
大家有沒有注意到有些技能名稱改了 艱苦修行 改回 荒行 砲的奧義 國崩 改成.... 國家滅亡 @@ 剛剛看隊上的砲鍛打出技能 一臉囧樣... -- -- ▂▂ φ 戰國大名都很NICE的,這當中一定有什麼誤會 ◣︿◢ ψno ‧ω‧ 國家研究院 政治,文學,學術 ◤︺◥ lies HistoryRes 研究 Σ歷史研究院 μ◢ ︼︼ ζWarringState 歷史 ●日本戰國風雲錄 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.133.194
polo125809:翻譯出來面對 12/02 16:04
mimihalo:真有這麼威的話以後打合戰開幾個砲鍛去出奧就好啦..... 12/02 16:31
jokem:翻成這樣...XDD 12/02 17:02
online33:超棒的翻譯XD 12/02 17:11
jokem:該高興還好我沒砲鍛... 12/02 17:15
bruce2725:是想挑戰wow的灰座狼第一版嗎= = 12/02 17:33
celestia:一人一信! 『新幹線翻譯人員出來面對』 血淚控訴! 12/02 18:56
polo125809:翻譯連基本知識都沒嗎 玩家翻譯都比較好耶 12/02 19:08
kakajava:翻譯的人有學歷,不玩遊戲。 12/03 00:36
Beersheep:只要是做翻譯都必須對該領域有基礎的認識和研究 12/03 11:52
Beersheep:只能說這譯者即使有學歷也沒能力 12/03 11:54
polo125809:翻譯的母親知道他在亂翻嗎? 12/03 12:05
kohinata:注意你的水準! 請不要隨便問後人家母親 12/03 13:06
kohinata: ^候 12/03 13:07
skchen:聽說雜賀家的螢..改叫螢火蟲?? 12/03 13:42
shou0810:不管人家怎麼翻他還是比某人嘴砲強 吐煙 12/03 13:51
dious:是30%沒錯喔:) 12/03 15:13
dious:我推錯篇 囧 12/03 15:13
hinatadeath:嘴砲的母親知道他在嘴砲嗎? <<是這樣的嗎? 12/03 16:43
Norman886:真假= =+ 12/03 20:58
LARF:雜賀女武將 "螢" 變"螢火蟲"了... 12/04 00:13
shena30335:接獲情報,陰陽的略式結界 改成>略世結界... 12/04 13:35