看板 Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
我在十一月初開始補「乃木坂って、どこ?」 從第1集~第60集,終於把進度從頭補起來了 而我有幾個問題想請問一下各位版上大大們 先跟版主、各位說聲抱歉,我一直想問的問題 如以下內容有讓您感覺不愉悅,我在在開頭前 跟各位版上大大們說聲:「抱歉,請多多包涵」 想請問有在看「乃木坂って、どこ?」的大大 大大們在看どこ有字幕的都是看簡體?繁體? 有看字幕的都是在哪個網站或哪裡下載來看? 沒字幕的我日文能力沒那麼好,看不懂部分多 所以我一定要看有字幕的,我看的是簡體字幕 但我比較想看的是繁體,我是在youku上下載來看 不知道有沒有大大如果是看繁體的或者是其他網站 希望有大大可以,麻煩私信給我或直接用回文分享 我最希望有繁體,因為簡體滿多簡字看不懂的, -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.55.3
zmal:感覺應該不會得到什麼滿意的答案,印象中這裡很多大大日文都 12/23 01:57
zmal:很好,所以他們應該也沒這需求。 這種需要應該還是得藉助對岸 12/23 01:59
giggs60902:都是直接載原檔聽日文看... 12/23 02:00
gyarados:繁體的應該沒有吧 我沒去找過@@ 不過簡體總比日文好XD 12/23 02:56
animax76123:恩 我繼續看簡體吧 但我從youku下載下來的清晰度都是 12/23 11:50
animax76123:標準而已,我下載的youku的下載器只能下載標準 12/23 11:51
tony055454:抓簡體外掛字幕 然後轉換軟體轉成繁體就好了啊 12/23 13:22
tony055454:我都是這樣 抓下來用行動硬碟配影音播放器看 12/23 13:22
tony055454:大螢幕比較舒服!! 只是有些簡體轉過來會亂碼 12/23 13:23
tony055454:就看你要不要自己改 但是大部分對整體都沒影響 12/23 13:23
tony055454:乃木坂在哪 都有一個字幕組專門在做 去找論壇 12/23 13:23
tony055454:抓生肉根外掛字幕就好 幾乎都百度盤 很快 12/23 13:24
tony055454:進度不會超過一周 就日本播EP63 他們就剛好出EP62 12/23 13:25
tony055454:只是就算轉成繁體 他們有些句子跟口氣用法還是大陸用語 12/23 13:26
tony055454:其實多看你就差不多習慣了解了 還會覺得有些很傳神XD 12/23 13:26
animax76123:有大大私信傳給我了,那我還是看簡體,話說我載內嵌 12/23 13:34
animax76123:載生肉跟外掛(字幕)這樣用也跟內嵌一樣? 簡字很多"辶" 12/23 13:35
animax76123:然後在辶裡有字很多這種簡字看不懂QQ 12/23 13:36
AceBest:打開 word, 改繁體然後再看... 12/24 10:15
honmono:順利問問大家 是不是合集包有問題? 醬壇的乃木字幕合集 12/25 13:50
honmono:包 不知道為什麼跟影片時間軸不合 大概要到中後面的集數 12/25 13:50
honmono:才開始正常 12/25 13:50