推 zmal:感覺應該不會得到什麼滿意的答案,印象中這裡很多大大日文都 12/23 01:57
→ zmal:很好,所以他們應該也沒這需求。 這種需要應該還是得藉助對岸 12/23 01:59
推 giggs60902:都是直接載原檔聽日文看... 12/23 02:00
推 gyarados:繁體的應該沒有吧 我沒去找過@@ 不過簡體總比日文好XD 12/23 02:56
→ animax76123:恩 我繼續看簡體吧 但我從youku下載下來的清晰度都是 12/23 11:50
→ animax76123:標準而已,我下載的youku的下載器只能下載標準 12/23 11:51
→ tony055454:抓簡體外掛字幕 然後轉換軟體轉成繁體就好了啊 12/23 13:22
→ tony055454:我都是這樣 抓下來用行動硬碟配影音播放器看 12/23 13:22
→ tony055454:大螢幕比較舒服!! 只是有些簡體轉過來會亂碼 12/23 13:23
→ tony055454:就看你要不要自己改 但是大部分對整體都沒影響 12/23 13:23
→ tony055454:乃木坂在哪 都有一個字幕組專門在做 去找論壇 12/23 13:23
→ tony055454:抓生肉根外掛字幕就好 幾乎都百度盤 很快 12/23 13:24
→ tony055454:進度不會超過一周 就日本播EP63 他們就剛好出EP62 12/23 13:25
→ tony055454:只是就算轉成繁體 他們有些句子跟口氣用法還是大陸用語 12/23 13:26
→ tony055454:其實多看你就差不多習慣了解了 還會覺得有些很傳神XD 12/23 13:26
→ animax76123:有大大私信傳給我了,那我還是看簡體,話說我載內嵌 12/23 13:34
→ animax76123:載生肉跟外掛(字幕)這樣用也跟內嵌一樣? 簡字很多"辶" 12/23 13:35
→ animax76123:然後在辶裡有字很多這種簡字看不懂QQ 12/23 13:36
→ AceBest:打開 word, 改繁體然後再看... 12/24 10:15
推 honmono:順利問問大家 是不是合集包有問題? 醬壇的乃木字幕合集 12/25 13:50
→ honmono:包 不知道為什麼跟影片時間軸不合 大概要到中後面的集數 12/25 13:50
→ honmono:才開始正常 12/25 13:50