作者Connick (Harry Connick,Jr)
看板Nordic
標題[球星] 關於永伯的正確發音
時間Sat Jun 17 09:37:40 2006
聯合報->永貝里 (身高176)
http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPOS2/3362135.shtml
民生-> 雍伯格(身高183)
http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPOS1/3361357.shtml
蘋果->林伯格 (身高176)
Yahoo->隆伯格
http://tw.news.yahoo.com/060617/253/397nc.html?ca=2
http://tw.news.yahoo.com/060616/43/397e9.html?ca=2
究竟該怎麼發音才是對的呢...XD
--
生活誌
http://www.wretch.cc/blog/jordychen
音樂誌
http://www.wretch.cc/blog/jordy
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.78.29
推 kaneggyy:永貝里比較接近吧。記得之前有看過討論... 06/17 09:39
推 a00000000926:我還看過有叫"龍格堡"的 06/17 10:04
推 German:粵語的確是叫龍格堡 聽起來很像吃的 06/17 10:07
推 Santos:沒有惡意 新加坡有人唸成"攬冏堡"...冏冏冏冏冏冏 06/17 10:09
→ Santos:至於發音 這個"冏"也有人唸成"叫" 是真的啦...冏 06/17 10:10
→ Santos:不過大部分人士直接說英文名字啦..~ 06/17 10:11
推 JUNstudio:好一個藍教、、、、、、藍教練、、、 06/17 10:24
推 HIKONA:就是發音成 永貝理 "理"有"了"的音 就是舌頭由上用力往下打 06/17 11:28
推 fenrirdire:我之前跟一個瑞典人聊過天 他唸永伯(捲舌)以(小聲) 06/18 19:17
推 Ginola:樓上的正確,我聽瑞典文也都這樣發 06/18 22:06