改好了
※ 引述《leyenda ( las noches )》之銘言:
╭════════把自己敲醒 張清芳═════════╮
║不要再叫我寶貝 我聽得出你又多喝了幾杯 ║
║太多謊言和推諉 愛已經無路可退 這次 真的不能挽回 ║
║我在愛情裡孤單飛行 窗台站著一排玻璃瓶 ║
║紅色是你的嫉妒 黃色是你的自私 綠色是你忍不住的偷腥║
║我不再是你以為的那個寶貝 我的幸福不用你來給 ║
║瓶子是我最忠實的打擊樂隊 敲響我的空虛與疲憊 ║
║你的承諾多虛偽 總是遲到或者給得不純粹 ║
║然而沉默這樣長 總得不到你安慰 夜夜 我都獨自面對 ║
╰══════════════════by leyenda═══╯
<~Src~> 想跟 <~Des~> 說:<~Say~>
: 作 者 : leyenda.bbs@ptt.csie.ntu.edu.tw
: 投稿時間 : 2002.01.29
: 本稿首次發表於批踢踢實業坊
--
今晚 棕櫚葉中一陣騷動 To-night there is a stir among the palm leaves
海中一陣翻騰 滿月 a swell in the sea, full moon,
像世界的心悸 like the heart-throb of the world.
你從哪個不知名的天際 From what unknown sky hast thou carried in thy
悄悄帶來愛情痛苦的秘密 silence the aching secret of love?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.7.59