看板 NounenRena 關於我們 聯絡資訊
1. 有一句標紅的台詞,協助翻譯的友人表示那句問題比較大, 所以想上來請教一下大家那句是不是有聽錯,或者該怎麼翻好。 如果其他地方有問題,也歡迎推文協助訂正XD 2. 另外同樣是協助翻譯的友人意見... 「這孩子…是含著滷蛋在說話嘛!?」 (我把根本聽不懂的地方丟給他幫忙翻,只能忍痛認同這句話 XD) 3. 明天晚上下班之後再開始做影片,最慢應該是後天會放上來。 發表同時也會在日劇版發表影片跟翻譯。 (不過我會先問日劇版板主看這種影片有沒有違規先,畢竟那邊比較嚴格) 4. 下一篇大家有比較想看哪一個?還是從比較新的開始翻就好? - https://www.youtube.com/watch?v=BqvPKrks3EM
那麼 2014年的1月 再過幾天就要劃上尾聲了 也就是說 距離跨年時那個如夢境般美妙的夜晚 已經差不多要經過一個月了 在這裡想對所有觀賞了紅白歌合戰的觀眾們 以及 在留言板上寫下感想的各位 用大大的音量 告訴你們一些事情 (咳咳) 非常感謝大家─ (非常感謝大家─) (非常感謝大家─) 那麼就是這樣 要開始囉~ 紅白感想合戰 一邊逐次介紹從各位同學們那兒收到的紅白歌合戰感想 一邊沉浸在餘韻裡 回顧那晚所發生的那~種狀況跟這~種狀況 那就是 紅白 感想合戰 那麼 首先從紅組開始 來自神奈川縣的 放送名 おじぇじぇ丸醬 14歲 人家大吃一驚 紅白的小海女157話實在棒透了 還有 結衣醬搭的正宗爸爸的計程車車牌是5089(紅白) 我聽到時也嚇了一跳 好厲害 果然小海女最讚了 以上 這件事我先前也毫不知情 嗚哇─ 好厲害 我來做個筆記 下次問問吧 啊哈哈 欸─ 太厲害了 嘿嘿 這個也該說是 排練的成果吧 如果要講些內幕嘛─ 嗯 之前也是 要配合正宗爸爸的計程車抵達的時間之類的… 呃 這個說出來真的好嗎 啊哈哈 總之鐵拳先生打算要調整到能配合舞台上的演出 真的是安排了 非常用心的排練 我也很樂在其中 呵呵 接下來是 白組 來自愛知縣的 放送名 假面電台君 16歲 紅白超讚 有趣得不得了 也很感動 不過啊 又深陷在海女失落症中了 好想繼續看啊~ 以上 啊─ 謝謝你的留言 我也是又高興又感激 能夠讓小海女來為整年劃下句點 得了海女失落症的人 請務必觀賞DVD喔 如果能夠讓大家看得高興就好了呢 那個DVD第三集的特典啊 還蠻特別的 如果有興趣的話 請一定要看看 這麼說起來 在紅白的時候 與久違的小海女夥伴們碰了面 果不其然 大家還是一瞬間就進入了小海女的世界 不禁讓人說著「感覺真好呢」 然後啊 片桐はいり姊她說著 「這個應該很適合玲奈醬」 然後就把這個蝴蝶飾品送給我了 今天我有戴著喔 好可愛 在網頁那邊有照片 可以看看喔 那麼 接下來是 紅組 來自北海道的 放送名 ふらぺちーな醬 16歲 玲奈醬好可愛喔~有看紅白真是太好了 玲奈醬不管今年還是明年都是我心目中宇宙第一的女演員 同時也是宇宙第一的偶像哇~ 以上 唔哇— 謝謝妳的留言 宇宙第一 唔喔~ 謝謝謝謝 啊哈哈 該怎麼說才好呢 原本也沒想到 自己竟會以偶像的身份參加紅白 還能被妳誇獎為宇宙第一 真的是太高興了 非常謝謝妳的誇獎 啊 對了對了 那個 我把「追憶如潮」的 動作給忘記了 哈哈 然後 紅白結束後 我在看先前的錄影時 那個 結衣醬忽然傳了 「我現在在看紅白喔~真有趣!」的簡訊來 我回她「我也剛好要開始看」之後 「あなた振りを忘れてて不格好から始まったよ」 就被她這樣斥責了 雖然也一邊「對不起—」地賠不是 但不知怎地還蠻有趣的 欸— 那麼 我們最後是 白組 來自岐阜縣的 放送名 Fight君 17歲 紅白真的是非—常地棒♪♪♪ 不但讓我們再看了一次小海女 看到結衣醬能順利上京也真的是 讓人有「啊啊~真是太好了哪」的感覺 此外也還聽了「追憶如潮」的小秋&結衣醬版 天野春子版 以及鈴鹿博美版 不管是小海女家族合唱的「回老家去吧」 還是「月曆上是12月」全都棒透了 今年比至今為止的自己都更加地湧出幹勁 今年感覺不管甚麼困境都可以跨越 以上 謝謝你的留言 欸─ 小泉媽媽跟 鈴鹿姊的「追憶如潮」 我在舞台邊直接拜聽過了 真的是 那個 在春子姊登場的瞬間就有 「唔哇─ 媽媽好帥氣─」的感覺 不過 後來再重新看錄影的時候 發現 小泉姊她登場的時候 手其實抖得非常厲害 即使如此 卻也毫不打算隱藏 感覺整個就很樂在其中 太帥氣了 (該怎麼說) 實在很有趣 然後 接下來登場的是鈴鹿姊 嗯 歌聲 實在很洗鍊 讓人不由自主地感動 小海女157話 讓人有一種 「很完美地劃下句點了不是嗎」 的感覺 那麼 紅組或白組 好像不管哪一組哪一則都是很棒的感想 該怎麼說 好像閒聊了不少東西 啊哈哈 啊 這麼一提 1月12日是 橋本愛醬的生日 愛醬 祝妳生日快樂囉 那麼總而言之 紅白感想合戰 紅組跟白組的勝負結果是─ 雙方平手 那麼就是這樣 現在為您撥放了天野春子版的「追憶如潮」 我當時 以天野秋這個腳色 來一起唱這首歌時呢 該怎麼說 先前也是 簡直是緊張到了極點 嘛 雖然在舞台上的經驗還沒有很豐富 不過實在是非常有趣 在一旁與結衣醬一邊說些會不會緊張啊~好不好玩呀~等等的 一邊一起合唱 忘了動作而驚慌失措的狀況 也時而有之 大概 實在是 不斷洋溢著歡樂 太美妙了 非常由衷地感謝 那麼 明天再見囉─ 我是能年玲奈 追憶如潮的紅色那位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.12.70.159
DDelta:推推 下一篇想點播能年上あさイチ那部宣番(被揍飛...) 03/03 00:48
這是什麼? XD
frysmile:紅字應該是說兩人表演開始沒多久能年就跳錯了XDD 03/03 01:06
<(_ _)>
RASSIS:あさイチ那部很長啊XDD 03/03 01:21
DDelta:能年上節目說拍攝內幕 http://goo.gl/CKoqtz 03/03 01:32
DDelta:節目很長....或是有大大能夠摘要節目重要內容也很感謝 03/03 01:33
這... XD 真的有點長,慢慢來吧 orz
RASSIS:能年的聲線 沒變身成小秋就是含魯蛋XDDD 03/03 01:52
聲音大一點還可以分辨,聲音小然後整句話又含混在一起的時候真的很痛苦 XD ※ 編輯: swallowcc 來自: 101.12.70.159 (03/03 02:02)
miabcd199:推一下 感謝翻譯 明天再來看 03/03 02:11
bearkid:有翻譯真是太好啦! 03/03 21:28
iiiIrasshai:推、辛苦了!紅色那句我是翻成 03/03 23:30
iiiIrasshai:是說你阿、忘了舞步起頭的不是很漂亮喔 03/03 23:30
iiiIrasshai:不知道這樣對不對 03/03 23:30
Rsew:期待推文連結熟肉... 03/04 00:18
JimmyX59:感謝翻譯, 辛苦了! 03/04 22:49
garufu:能年講話真的很滷蛋XDD 有時候我也聽不清楚 03/04 23:35
astearsgoby:感謝翻譯及製作!!辛苦了!! 03/04 23:42
secfive:感謝翻譯,能年有的地方真的說話很小聲,辛苦了 XD 03/05 00:02