看板 ONE_PIECE 關於我們 聯絡資訊
真正的繁體中文名字翻譯是甚麼? 在網路上看到2種版本 伊娃柯夫跟伊萬克夫 還有新人類樂園是美化過後的名字嗎? 原本是不是應該叫新人妖樂園? 爬文過了但PTT似乎叫伊萬的人比較多 但網路上叫伊娃的比較多... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.66.167
james732:單行本人物介紹的全名是「艾波利歐.伊娃柯夫」 02/01 13:55
joseph103331:愛怎麼叫就怎麼叫吧 原名只有原文才有正式設定 02/01 13:55
james732:順便問 上面寫「卡馬帕卡王國女王(永久缺號)」 缺號是?? 02/01 13:55
cuervo:我好像有看過...是永久缺席的意思的樣子 02/01 13:57
Eks:偉大的航道第二個全.女性國家 人妖滿滿國的國王  02/01 15:15
flyup008:PTT上追便當的人多 便當裡叫伊萬 可是寶島上連載的叫伊娃 02/01 15:29
flyup008:所以如果沒上PTT單純看漫畫的 就會叫伊娃 02/01 15:29
aahoo:2個媽媽 1個女兒 ~溫馨~ 02/01 15:44
cuervo:感謝回答~這樣好像伊娃比較正確... 02/01 16:14
wiwilin:比較喜歡人妖滿滿王國,卡馬什麼的一點味道都沒有 02/01 18:10
sjvious:我懷疑香吉士可能會學人妖拳法然後以後會化身人妖K女生 02/01 20:10