推 janrowang:阿鬼妳還是講中文吧..... 11/03 23:47
推 patek:誰來翻譯一下 11/03 23:47
→ h90257:我覺得不毀船是因為毀了就掌握不住魯海行蹤 11/03 23:47
推 student0tsai:改造手的時候沒發現有肉球???被家龐克偷懶不檢查的啊 11/03 23:47
→ q26766:打一堆英文是為了什麼= =? 11/03 23:48
噓 qcaa:.... 11/03 23:48
→ student0tsai:你的推理我覺得不合理 11/03 23:48
※ 編輯: JokePtt 來自: 112.104.25.57 (11/03 23:48)
推 geesegeese:Pacifista=和平主義者 11/03 23:49
→ iremember201:雖然大概念一下就知道是誰 不過 為啥要特地打英文阿 11/03 23:51
噓 u03c0400:你故意的嗎= = 11/03 23:51
噓 william20035:換成中文再補推 11/03 23:52
→ th11211:蠻...無言的 = = 11/03 23:52
→ GPX2000:要說英文請整篇全都用英文好嗎 11/03 23:52
推 eyeshieldZI:可能原PO看的是英文版吧~ 不過都能記住還蠻威的= = 11/03 23:53
噓 potter1529:很蠢 11/03 23:53
推 davy012345:我feel你這篇文can多use some中文 11/03 23:53
推 ashinla:樓上 XDDDD 11/03 23:55
噓 tony0809:第一噓給你了 11/03 23:55
→ student0tsai:ZZZ 11/03 23:55
推 saladay:想ask原po中英切換是有比較convenient嗎? 11/03 23:56
→ shihchingyan:KU=大熊 KI=黃袁 P 和平主義 11/03 23:57
→ shihchingyan:DR=博士 SEN 戰桃丸 11/03 23:57
→ shihchingyan:DO=佛朗明哥 TI 千陽號 11/03 23:58
推 cloudydy:為什麼子瞻是蘇老五? 11/04 00:00
推 xup6m4gjo3:1樓有笑果 11/04 00:00
推 nasan7957:ufoon: 還 蠻 屌 的 11/04 00:03
噓 eternal1120:I 東 understand 你在說 three 小... 11/04 00:03
噓 ypoloii:完全看不懂!!比paper 還難 11/04 00:06
噓 jason00608:I 東 understand 你在說 three 小 2.. 11/04 00:07
→ raychen0322:你可以整篇打英文 我........也看不懂 11/04 00:08
推 jason5895:快push以免別人以為me看不懂English 11/04 00:08
噓 gigongwen:花惹發 11/04 00:10
→ cindylin812:IVANKOV是誰= = 11/04 00:15
→ nonoise:也不過就角色名打英文 敘述又沒有中英夾雜..... 11/04 00:16
推 eyeshieldZI:IVANKOV = 依凡克夫 其實名字的話念出來就知了 11/04 00:19
→ eyeshieldZI:原PO其實也沒像有些推文那麼誇張= = 大家真是... 11/04 00:20
→ cindylin812:是IWANKOV才對吧 11/04 00:20
→ eyeshieldZI:原名 Emporio Ivankov 所以應該沒錯 11/04 00:22
噓 jerry42133:頂上戰爭他就用過果實能力了 11/04 00:22
噓 cn091103:很痛苦 11/04 00:22
→ tin0101:XDDD 推文超好笑 11/04 00:24
推 bluesgzr:only能說see的很tired 11/04 00:26
推 devils0809:推一樓 ~ 11/04 00:28
→ nonoise:推山寨光蒙(?)的推文 11/04 00:31
推 nika:我笑了 11/04 00:32
推 shizuki1222:戰桃丸知道大熊的肉球能力~他不是有跟魯海說被熊公拍 11/04 00:32
噓 chinpay:阿哈哈ㄚ哈 11/04 00:32
噓 asdfghjkl220:看得懂還是噓.在寫三小= =要馬就全英文.賣弄什麼= = 11/04 00:34
→ shizuki1222:飛的人會在空中飛三天嗎?就代表戰桃丸知道熊公的能力 11/04 00:34
噓 vanish0611:不舒服 11/04 00:34
→ fish0618:是海賊人物英文姓名大測驗嘛?!不知海賊版也要期中考~~ 11/04 00:37
推 jayouch:....沒修過中文嗎?? 11/04 00:42
噓 jackwu9999:海賊版第一噓送你~~~~ 11/04 00:48
噓 oneone200:我...看....不....懂ˊˋ 11/04 00:48
噓 jasonlin0630:請寫中文 11/04 00:48
噓 volatost: 11/04 00:49
推 EvoDrifter:我倒是認為用英文比較好,至少發音接近有聽原文的感覺 11/04 00:53
→ EvoDrifter:戰桃丸所屬的就是科學什麼的,就是Vegapunk的手下,剛 11/04 00:55
→ EvoDrifter:好他又是黃猿的徒弟吧。後來兩年後他應該是正式加入海 11/04 00:55
→ EvoDrifter:軍。所以出場的時候有講他加入海軍了。 11/04 00:56
噓 SLaman:2 11/04 00:56
推 monok:好大的.... 雷 11/04 00:57
推 lic3:可是頂上戰爭就用過能力了啊 11/04 00:58
噓 oneone200:這裡是台灣... 11/04 00:58
噓 RKO5566:你是說 依萬科夫還是科西何夫?? 11/04 00:59
推 EvoDrifter:中文有人把Ivankov翻譯成依凡克夫,還有依萬的..後來就 11/04 01:01
→ EvoDrifter:有人以為是Iwankov..... 說實話,日文看不懂的話,用英 11/04 01:01
→ EvoDrifter:文的名字我覺得會比較好點......至少不會有不同翻譯。 11/04 01:02
→ fish0618:還是有人喜歡原音重現,可是在討論時確實不方便使用!! 11/04 01:02
噓 oneone200:因為看不懂 11/04 01:02
推 EvoDrifter:歐尾歐....... 11/04 01:04
推 eyeshieldZI:反正尾大本來的名子都是英文,這樣的確不過份=3= 11/04 01:04
→ eyeshieldZI:Luffy Nami Zoro Sanji Usopp Chopper Brook Robin 11/04 01:06
→ eyeshieldZI:SUPER~~~~~ Franky!! XDD 11/04 01:07
噓 Qcloud:看不懂 11/04 01:12
→ Jonathan0821:用中文吧.. 11/04 01:15
→ potterpig:... 11/04 01:15
推 GIANTSUMMER:要馬就全打英文吧... 11/04 01:24
推 tzj7108:1樓超好笑~~~ 11/04 01:26
噓 fnlaooo023:大戰有用肉球能力打Jr.Otzi吧,怎麼會說有保留? 11/04 01:27
推 BILLYTHEKID:原PO唐觀音寺 11/04 01:58
噓 dosomethnig:好凡 11/04 02:19
噓 t1327856:這樣比較帥? 11/04 03:12
噓 wu761225:打成英文名字是還可以接受,but what's your point? 11/04 05:16
噓 ebey30918:one more two more three more one more two more three 11/04 08:16
噓 wwesley: 11/04 08:16
推 nininic:他打的只是本名 ~ 11/04 09:42
噓 gmlon1:.....英文..... 11/04 11:31
推 LAN927:人名用英文不錯啊, 有些諧音有特殊涵意. 11/04 11:38
噓 sungu:一下打中文~一下打英文...這跟脫褲子放屁是一樣的道理 11/04 11:59
噓 ihtgs:本名是日文啊… 11/04 12:53
噓 S80:這樣比較高級喔?!有本事全篇英文好嗎?! 11/04 16:30
噓 qcaa:..... 11/04 17:54
噓 Bonbos:莫名其妙愛用英文掩蓋了這篇文章沒內容的真相... 11/04 20:10
噓 RS44:甲掰 還用英文 自以為 11/07 11:27
推 tv1239:一堆看不懂在噓 這也太慘XD 11/08 18:41