作者ihtgs ( )
站內ONE_PIECE
標題Re: [情報] 戰國惡魔果實能力 第60集SBS出現
時間Mon Nov 8 16:11:37 2010
※ 引述《kasparov (Kaze(Shu))》之銘言:
: http://i214.photobucket.com/albums/cc197/kaze1028/Vol_60_sbs06.jpg
這一頁的SBS也很有趣啊,是關於艾斯和魯夫衣服上的一些字。
艾斯衣服上都是漢字,而魯夫衣服上的字有一部分是用圖案來代替,
所以讀者要猜一猜才能知道尾大寫了些什麼。
Q:尾大午安!589話魯夫的衣服,第4頁第4格是「手製蕎麥麵」、
第8頁第5格是「牽牛花」、第10頁第9格是「愛斯基摩」、
11頁第3格是「かんきゅうき※1」、12頁第4格是「珍珠※2」嗎?
我姊發現的哦!
※1:讀者猜錯了,並沒有這個字。
※2:珍珠奶茶的「珍珠」。
A:嗯,有一個猜錯了,關於魯夫和艾斯的背心上的文字,
有許多讀者在討論了,就讓我們在這篇一起對答案吧。
首先是艾斯的文字背心,接著是魯夫的圖文背心。
艾斯的
爆擊、無罪、暴力、勝訴、獨立、略奪、辻斬※3、
荒野、光線、本能、仁義。
※3:在路上殺人練功試刀…在太閤立志傳裡常做的那件事 XD
魯夫的
シートン:一隻熊和「SEATON」。
查SEATON並沒有發現什麼特別的意義,
不過若是查SETON的話,指的是已故的美國知名動物學家兼作家,
不知道是不是尾大拼錯????
卵事件:「TAMAGO JIKEN」,還有一個破掉的蛋,裡面的小雞已經孵出來,
但好像暈倒了?
エフワン:「F」和一隻狗。狗的叫聲和「ONE」很像,所以是「F1」。
シシカバブー:獅子(シシ)、河馬(カバ)、豬(豬的叫聲是噗ブー)。
SISIKABABUU(シシカバブー)→串燒。
ニュートン:「NEW TON」和一隻豬。
ニュートン→牛頓,豬的意義不明 XD
ラザニア:「LAZA」和一隻貓,貓的叫聲類似「NIA」,
合起來就是LAZANIA(ラザニア)→義大利料理的千層麵。
そばうち:「SO 狗 CHI」狗的另一種叫聲「BAU」,
合起來就是SOBAUCHI(そばうち)→手工蕎麥麵。
朝顏:「ASA(朝)」和一張臉(顔),朝顏→牽牛花。
エスキモー:「ESUKI」和一隻牛,牛的叫聲是MOO,
合在一起就是ESUKIMOO(エスキモー)→愛斯基摩。
乾季雨季:「KANKI」和一隻猴,猴的叫聲是「UKI」,
合在一起就是KANKIUKI(乾季雨季)。
タピオカ:「TA 小鳥 KA」,小鳥叫聲是「PIYO」,
合在一起就是TAPIYOKA,和TAPIOKA很接近,
TAPIOKA(タピオカ)→珍奶的「珍珠」。
チャンピオン:「CHAM(チャン)」和一隻兔子,兔子叫聲非常小聲,
所以是「微音(BION)」,合在一起就是チャンビオン,
發音近似チャンピオン→冠軍。
(接著繼續SBS尾大的回覆)
就是這樣的感覺啦!但有一個比較可惜的是589話的→
這個文字我也不會讀(笑)。雖然寫著「○NO」…
但這是什麼動物呢,我想不起來啦!嗯,隨便吧。
總之在回憶篇裡,想了很多點子,我想傳達
「有讓他們好好的換衣服哦!」的感覺。
那麼,我的SBS就到此告一段落,從186頁起是聲優的SBS!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.111.15
推 james732:好有趣,感謝翻譯 XDDDD (兩個人的風格差好多) 11/08 16:16
推 ooXD:翻譯推~ 11/08 16:16
推 yukinoba:魯夫第一個應該是海獅、第二是破蛋事故 11/08 16:20
→ yukinoba:朝顏上面的動物是獅子,獅子的叫聲是ガオ所以是あさガオ 11/08 16:21
→ yukinoba:感謝翻譯啦XDDD 我還沒翻到這頁..SBS比平常的連載還難 11/08 16:22
→ ihtgs:原來是獅子,我還以為是海狗,然後在臉上打光圈做特寫 XD 11/08 16:24
→ ihtgs:所以直覺想到的是「臉」 XD 11/08 16:24
推 mmoom:「有讓他們好好的換衣服哦!」 XDDDD 11/08 16:34
推 fish0618:達坦果然是好媽媽!(咦?)都有讓孩子們換衣服~ 11/08 17:15
推 mangoali:感謝翻譯 不過好難懂啊 11/08 17:38
推 max77712000:艾斯衣服上的字就好像在講述他的一生......QAQ 11/08 18:08
推 SexyCassell:我也覺得艾斯衣服上的字就是在講他自己的一生 11/08 18:23
推 faxy:XDDDDD「有讓他們好好的換衣服哦!」 11/08 18:34
推 idiotsmart:翻譯推 11/08 20:47
推 Bernstein:從艾斯穿的衣服看來,他應該是椎名林檎的粉絲XD 11/08 21:04
推 kakahikari:艾斯的漢字有林檎的歌名部分!? 11/09 00:01
推 RKO5566:有人要做戰國的ANSI?? 11/09 00:45
→ nonoise:樓上可以試著畫看看啊 11/09 00:48
→ fish0618:跟林檎會用的詞很像啊!!所以才說是林檎的粉絲~ 11/09 06:31
→ babyjack:所以海賊世界說英語也通囉? 11/09 09:23
推 tlsg2:在尾大的世界 說英語也通 11/09 14:26
推 jinyong:推認真翻譯 11/09 22:58