看板 ONE_PIECE 關於我們 聯絡資訊
請問索隆那招"獅子歌歌"是什麼意思勒 原文似乎是ししそんそん 我上網GOOGLE,查到了日本朋友部落格寫著漢字"獅子歌歌" 所以是直譯嗎?(查翻譯是獅子損失損失..) 唸來很像song song..所以他到底是唸日文還英文阿!! 又看到日文網站寫子子孫孫..(所以他是子子孫孫的意思?) 台灣之前好像翻獅子輓歌(亂翻的嗎?) 想問原文到底有沒有什麼涵義勒~~ 謝謝啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.1.56 ※ 編輯: ff860 來自: 218.174.1.56 (01/18 08:38)
claudeliu:我印象中索隆的招式幾乎都是跟食物有關的諧音.... 01/18 08:43
CJ2048:樓上 那應該是香吉士! 01/18 08:49
wingss3025:一樓無誤 01/18 08:50
roter:香吉士跟食物有關 索隆好像是跟軍用武器有關 01/18 09:02
wega:索隆的招式是食物的諧音吧@_@ 01/18 09:10
CL63:我也記得是一樓那樣 XDD 01/18 09:28
BlackWhite55:索隆招式是食物諧音沒錯~好比鬼斬nikiri是握壽司 01/18 09:30
BlackWhite55:登樓tourou~鮪魚肚之類的~不過獅子歌歌是啥忘了... 01/18 09:31
Lynyu:豔美魔夜不眠鬼斬=鮮蝦美乃滋飯糰 01/18 09:53
theeht:大概就是子子孫孫的意思 01/18 09:58
hondaygrace:魯夫的招式都跟槍炮有關 01/18 10:23
amosyu:http://baike.baidu.com/view/5886628.htm 百度的介紹 01/18 10:27
bugbook:し=子 そん=孫 01/18 10:53
bugbook:雖然漢字中的「歌」其讀音是か/うた…… 01/18 10:56
nigiri0586:BL大 正確是 おにoni(鬼) きりkiri(斬) onigiri(飯糰) 01/18 10:57
zeze:「BL大」我笑了 對不起>< 01/18 10:59
BlackWhite55:喔喔~原來如此>///< 謝謝指點 01/18 10:59
nigiri0586:我修正~~BW比較好 WIKI是おにぎり(鬼切り) 音同飯糰 01/18 11:02
ffmuteki9:歌是取自外來語的ソング吧 01/18 11:04
mmzt:我記得是諧音“死死生生”﹖ 01/18 12:41
goldman0204:其實剛看到這招我還以為打錯 應該是"獅子輓歌"= = 01/18 12:51
GF:我記得 這不是寫在SBS裡面 很清楚嗎? 還是我記錯? 01/18 13:10
drwsb:原文是獅子歌歌沒錯... 01/18 14:23
nonoise:獅子輓歌是大然翻的 01/18 14:25
galilei503:鬼展是日語的飯糰 01/18 15:21
galilei503:我記得還有美乃斯飯糰XD 01/18 15:21
organ63521:哈哈 BL大 01/18 15:24
pdoret:看BL大都笑了… 01/18 20:22
andrenvq57:推死死生生 し=shi=4=死 01/19 16:21
eggdoegg:一樓招式都是食物名稱無誤 06/11 10:35