推 bigwhite:推 02/01 13:23
推 leo9001:推 02/01 13:24
推 austin119:推,招喚翻譯師 02/01 13:25
推 frog1104ya:推 02/01 13:27
推 truthzero:推~招喚翻譯官~~~~ 02/01 13:27
推 ffmuteki9:前往一個叫パンクハザード的地方,敵人是武士(?)跟的說 02/01 13:28
→ ffmuteki9:話的龍。斯摩格梳賭神式的油頭+墨鏡+臉上的傷痕,同樣前 02/01 13:28
→ ffmuteki9:往パンクハザード 02/01 13:28
推 virgin0902:犧牲下午點心,招喚!!!! 02/01 13:29
推 lovemeteor:提到香克斯只是因為斯摩格的傷疤跟他很像嗎? 02/01 13:32
推 shian928:先推再看 02/01 13:32
推 plum0124:推推推!! 02/01 13:32
推 liugayo:魯海要跟斯摩格強碰了嗎? 02/01 13:33
→ aaronpwyu:哪來的香克斯www 02/01 13:44
推 qqkkq76: 02/01 13:44
推 SWU:犧牲肚子上的肥肉,招喚!!!! 02/01 13:48
推 lsw781221:推 02/01 13:50
推 seashel:臉上有傷的總是比較強 02/01 13:51
推 wishtoyota:推! 02/01 13:52
→ nonoise:某樓該不會是把サングラス看成香克斯? 02/01 13:53
推 hondaygrace:有沒有主角總是喜歡有刀疤的八卦..劍心..魯夫.. 02/01 13:56
推 YU0121:サングラス=太陽眼鏡 02/01 13:57
推 infiniti45:兩津勘及 02/01 13:58
推 lovemeteor:搞錯了 才學日文沒多久而已=口= 02/01 14:05
推 MrCC:犧牲跟女友打泡,招喚! 02/01 14:08
推 KimiMiki: 男砲友 02/01 14:17
推 kevin340332:犧牲樓上的男砲友還有樓樓上的女友招喚翻譯官 02/01 14:17
推 wingthink:我第一次知道左右手有性別的(逃 02/01 14:18
推 EugeneSue:犧牲樓上全部的雞雞招換翻譯官 02/01 14:19
推 kevin340332:翻譯官應該不需要太多雞雞...... 02/01 14:20
推 a1256471:樓上幾樓好像也可以做簽名檔XD 02/01 14:25
→ bugbook:\雞頭/\雞脖/\雞身/\雞翅/\雞爪/\雞胗/(?) 02/01 14:26
推 pallos50:我一直以為左右手都是女生耶 02/01 14:45
推 lovefordidi:翻譯 Orz 拜託了,我網咖時間快到了阿 02/01 15:24
推 Midoryugi:ff大在六樓就已經翻譯了啊.... 02/01 15:27
推 GF:怎麼可以忘記雞腿跟雞屁股呢! 02/01 15:32
推 fcd:!! 02/01 16:10
→ shihyajulia:好讚喔XD 02/01 16:35
→ lien:我要雞喃佛~ 02/01 16:36
→ kasparov:羅賓美腿大放送 02/01 16:40
推 lovefordidi:看到翻譯了,謝謝阿 02/01 16:46
→ lovefordidi:把斯摩格打飛吧! 02/01 16:46
推 SkyLandMan:OWOWOWOWOW 02/01 17:11
推 yukinoba:看來VEGAPUNK博士終於要出場了... 02/01 17:15
→ yukinoba:PUNK HAZARD應該是玩BIO HAZARD的梗XDDD 02/01 17:16
→ yukinoba:裡面應該是一堆實驗生物 02/01 17:16
推 vul3vul3u03:PUSH 02/01 17:19
※ 編輯: kasparov 來自: 114.35.140.116 (08/06 22:27)