推 addqw:有看有推 02/07 22:49
推 goshfju:原PO正直 第三行沒讓人想歪 02/07 22:50
推 CWLchen:為什麼魯夫會被掃走@@見聞色呢? 02/07 22:52
推 hsin1207:推!!! 02/07 22:52
推 vincent763:龍有段淡淡哀傷的過去 02/07 22:52
→ crocker:應該 不是 因該 02/07 22:53
→ kingrow:恩..我錯了.. 02/07 22:54
→ crocker:大概是看得太入迷 忘了用見聞色吧 02/07 22:54
→ TauriCrab:前兩句跟後面的內容是不同的嗎? 02/07 22:58
推 infiniti45:前七武海 ~ 沙鱷 ~ 甚平 ~ 摩利亞.... 02/07 22:58
推 uytqazescf:吉貝爾最有可能吧? 02/07 22:58
推 seeyou12:為甚麼一開始說冰龍但是看起來都再噴火? 02/07 22:59
推 iamwind7954:龍太強了吧..以前沒練過的超新星進新世界都沒被秒喔?? 02/07 23:04
→ kingrow:因該是打完火龍還有一條冰龍 02/07 23:04
→ iamwind7954:那11隻感覺只有3.4個撐得過~"~ 02/07 23:04
推 okpong:推推 02/07 23:04
推 SkyLandMan:推推推 02/07 23:06
→ cindylin812:因為那是磁力沒指出的島 02/07 23:07
推 ddabc1234:阿星!阿星!接力接力~~ 02/07 23:09
推 h90257:正常管道是不會到這島上的 02/07 23:10
推 BSpowerx:結果第10名夥伴:龍 02/07 23:10
推 insethry:好像有幾句翻的怪怪的....? 02/07 23:11
推 vul3vul3u03:推 02/07 23:13
推 insethry:騙人布那句"バカ言え空耳だろ"翻成"別亂說你聽錯了吧"應 02/07 23:15
推 jetrider:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 02/07 23:16
→ insethry:該會比較好...?羅賓說龍想飛那句是不是在指"那是傳說中的 02/07 23:16
→ kingrow:謝謝樓上 02/07 23:16
→ kingrow:那...J大 你可以幫忙接力嗎~ 02/07 23:17
※ 編輯: kingrow 來自: 114.24.27.89 (02/07 23:18)
→ insethry:姿態..."還是生物什麼什麼的之類的樣子..? 02/07 23:17
推 tedgod:"前七武海"?只有"七武海吧"!! 02/07 23:18
※ 編輯: kingrow 來自: 114.24.27.89 (02/07 23:19)
推 jetrider:我?我不會日文啊XD 02/07 23:19
※ 編輯: kingrow 來自: 114.24.27.89 (02/07 23:21)
→ kingrow:如有不對的地方請多多見諒~明天會有正版翻譯官出場吧!?? 02/07 23:21
推 jetrider:能看到一些翻譯已經很感恩啦! 02/07 23:27
→ sherlockscu:Blade不是刀嗎 02/07 23:27
→ sherlockscu:看到的是翻成"銃彈" 02/07 23:30
推 destiny77:會不會是跟和之國斬龍的武士有關的劇情壓 02/07 23:31
推 seashel:推翻譯官~ 02/07 23:31
推 act7682:ゾロ おもしれえ…!! 索隆:真有趣…!! 02/07 23:39
推 jerry50411:有翻有推 02/07 23:40
推 funnyboy0717:!!!! 02/07 23:45
推 wdobw:他們的世界裡出現什麼都沒啥好驚訝的吧= = 02/07 23:49
→ rich780501:"應"該 02/07 23:59
→ minimum: "應"該 02/08 00:02
推 Lowrider:jet blade 應該不是 bread吧 我不知道 XD 02/08 00:13
推 loleea:"應"該的"應" 怎麼這種低級錯誤一堆人都在犯... 02/08 00:18
→ shiannzoa: "應"該 02/08 00:21
推 hansbobby:感謝翻譯,不過是應(一ㄥ)不是因(一ㄣ)喔 02/08 00:28
推 beran:看到因該很反感 02/08 00:33
推 cindylin812:小學國文老師都要哭了 02/08 00:34
推 yishiun:原PO好心翻譯幹嘛這樣...還是樓上幾位這輩子沒寫錯過字? 02/08 00:40
推 WYchuang:"應"該 +UU 02/08 00:41
推 cindylin812:並沒有否定原PO的努力 抓個錯字也不行? 02/08 00:50
推 s310610:打錯字好低級唷!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!那些人都不會打錯字 02/08 08:52
推 superbatman:因為"應"打成"因"並不是輸入法選字的問題 不過念在 02/08 10:02
→ superbatman:原PO有日文專長 大家就別太苛刻啦~ 02/08 10:02
→ nonoise:因該這種錯字真的太常出現了的關係吧 02/08 10:39
→ nonoise:之前還看過有人被糾正後說只是沒選字 囧" 02/08 10:39
推 firefoxriko:糾錯字還好, 應該是上面 低級 兩個字讓人很感冒吧 02/08 13:39
推 lovefordidi:推推,感謝翻譯 02/08 14:39
推 supercall:謝謝翻譯官~ 02/08 16:23
→ kingrow:謝謝大家的指導 我會銘記在心 ! 02/08 21:46