→ abcm1042:東立翻的就沒救了 03/21 16:33
推 eeee111:考慮不衝首波了 03/21 16:35
推 osbsd1:譯者 出版社都一樣就沒救啦 03/21 16:40
推 saint01:終於 等好久 03/21 16:45
推 aahoo:封面長怎樣子~ 03/21 16:51
推 johnson77811:東立沒救+1 03/21 16:59
→ Decill:之前有頭髮那本到現在還沒買.... 03/21 17:10
推 wangmytsai:翻譯跟出版社都太爛了=..= 03/21 17:25
推 falise2004:連書名都是大敗筆~~ 03/21 17:44
推 cindylin812:書名又不是東立的錯 03/21 17:44
推 ethan323:他應該說書名改成航海王 03/21 18:10
→ ethan323:東立爛到炸+1 03/21 18:10
→ StarTouching:回想以前大家都說大然爛 東立好 03/21 19:00
推 kazumi66:東立爛在哪裡阿QQ? 03/21 19:06
→ galilei503:翻譯 03/21 19:10
→ galilei503:翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯翻 03/21 19:10
→ cindylin812:書名改航海王不是因為大然的關係嗎 03/21 19:11
推 pig1419:東立最經典的"爛"~就是貝爾拿炸彈飛上去那段... 03/21 19:18
→ pig1419:對照大然的大神隼...東立實在讓人無感... 03/21 19:18
推 zsxa1234:大然倒了 換東立之後書名才改成航海王 03/21 19:28
推 kazumi66:喔喔~因為我是從水都那邊才開始決定要收~所以都是東立版 03/21 19:31
→ kazumi66:所以不知道大然跟東立的差別~ 03/21 19:31
→ bogardan:改"航海王"是因為買不到"海賊王"的板權 03/21 19:46
推 kuochieh:真的很懷念以前的版本 東立版真的超爛而且很多圖都沒畫出 03/21 21:03
→ kuochieh:來 像是騙人部釘木頭釘到手指那段換成東立版後 就不見了 03/21 21:03
推 stussy:其實火鳳翻得還不錯阿(挖鼻屎 03/21 21:05
推 godrong95:火鳳有翻譯!? 03/21 21:47
推 cofee:我倒覺得大然翻譯很慘烈 尤其是安達充的H2 03/21 21:51
推 thai0907:什麼!! 東立有少圖?! 釘手指那段真的沒有嗎?! 03/21 22:39
→ eeee111:我剛翻明明敲到手指那段明明就還在 03/21 23:59
推 kazumi66:少圖是不可能的吧.... 03/22 00:24
推 ClubT:有的時候連載和單行本的確會有不同 但那不算少圖吧 03/22 08:27
→ gayday:有少圖阿... 怎麼不可能? 封面的熊貓人跟一些隱角都被砍掉 03/22 08:40
→ gayday:即使是不同國家的代理商代理同一本漫畫 內容還是會不一樣 03/22 08:43
推 orangejoshua:怎麼謠言越來越誇張的感覺 = =" 03/22 09:47
→ gayday:什麼謠言... 03/22 09:54
→ gayday:你自己翻一下單行本的裡封面不就知道了 03/22 09:55
推 tomx:翻譯得很爛,把羅的草帽當家,直譯成草帽屋 03/22 11:34
→ nonoise:在說少圖的是指劇情中而非指裡封面那種的吧 03/22 11:55
→ gayday:就他原推文來看 就是有可能阿 東立就是給你少圖 03/22 11:57
→ gayday:你買單行本可以只買裡面 不買封面的喔? 03/22 11:58
→ cindylin812:我不覺得草帽屋有什麼不好的啊... 03/22 20:27
推 airpoe1:草帽屋,SBS不是有說明過嗎 03/22 23:38
→ nonoise:只是想表達 你們對少圖的定義可能有所不同........... 03/23 10:04
→ nonoise:我一直都知道台灣版的有時都會少料 (就如裡封) 但也沒看過 03/23 10:05
→ nonoise:內頁劇情中有少圖少格的啊 我覺得他們對少圖會驚訝是這樣 03/23 10:05
推 drwsb:草帽屋沒翻錯喔 03/23 10:40
推 airpoe1:看到3/25日沒有了 下一個可能是3/28日 03/25 15:39
推 Kulan:懷念大然的熱血翻譯 1~28我還是拒絕買東立的回來 = = 03/25 16:22
推 NEORG:今天衝去漫畫書店,沒看到上架,問了老闆,老闆說下個月才會上~ 03/26 02:37