推 profyang:桃之助是中國龍 說不定多拉格是西方龍:P 10/17 22:21
→ showcoai:魯夫和rubber有甚麼關係?? 10/17 22:22
→ j2222222229:RUBBER橡膠 音跟魯夫很像 10/17 22:23
→ showcoai:魯夫不是LUFY嗎?? 不覺得和RUBBER很像 10/17 22:24
→ j2222222229:多拉格 dragon 龍 念起來很像 10/17 22:24
→ johnson77811:那跟魯夫有什麼關係? 10/17 22:32
推 fm17:請勿回低調文 請在一小時內修正 違者一律劣退 10/17 22:33
→ fm17:請使用心得之類 勿回低調文 10/17 22:33
推 galilei503:希望龍不是真的龍,他很帥,不希望他變很醜 10/17 22:34
→ galilei503:私心希望純粹風風果實就好 10/17 22:34
→ galilei503:多拉格的明字的確是dragon無誤 斯摩格也是smoker 10/17 22:35
※ 編輯: j2222222229 來自: 123.195.161.58 (10/17 22:37)
※ 編輯: j2222222229 來自: 123.195.161.58 (10/17 22:38)
→ zealeliot:多拉格果實是龍是網友猜的 目前看來風的可能性更大 10/17 22:39
→ cindylin812:你搞錯rubber的念法了吧 和Luffy完全不像啊 10/17 22:47
→ h90257:原七武海外號或本名多少都跟動物有關 10/17 22:47
→ galilei503:不是多少有關,是全部 10/17 22:51
→ lurkingtrump:龍有很多種阿 德雷克在哭泣了 10/18 00:29
→ minimum:rubber跟luffy也差太多了吧 10/18 00:40
→ nwtk:說多拉格 跟 Dragon音很像的 你們對的起英文老師嘛...? 10/18 01:09
→ lurkingtrump:我也覺得不像 不過不知道日本人念法會不會接近ZZ 10/18 01:17
→ cindylin812:多拉格本來就是DRAGON的日本念法啊 10/18 01:25
→ galilei503:nwtk你知道日本人念milk念作"咪魯庫"嘛 10/18 01:32
→ fjw800502:我雖然只學過一年英文但我知道日文發音是多拉格... 10/18 01:34
→ fjw800502:哈哈哈 一年日文 10/18 01:34
→ galilei503:常看日劇常看日本動畫就很熟了XDD 10/18 01:36
→ cindylin812:喬拉可爾=dracula 這我一開始聽到還比較傻眼XD 10/18 01:37
→ lurkingtrump:看來我要去複習七龍珠了XD 10/18 01:38
推 hgsh305:日本人唸英文真的會變成意想不到的讀音(有日本人好友認證) 10/18 02:43
推 zadla2002:多拉格就是從Dragon翻過來的阿 某人對的起英文老師嗎 10/18 06:24
推 hirono:多拉格是日文唸日本外來語的唸法,和英文老師無關 10/18 09:20
→ hirono:日語中龍的外來語為do-ra-ga(ドラガ) 10/18 09:22
→ hirono:中文翻譯作多拉格無誤,你總不能叫翻譯自己還先翻成英文吧? 10/18 09:23
→ hirono:抱歉,是ドラゴン,我對不起我的日語老師Orz (我有老師嗎?) 10/18 09:26
→ narutomaan:亂扯發音不像的也太好笑了XDDDD 10/18 10:20
推 holybless:吵死了~摻一起叫哆拉美 10/18 12:37