看板 ONE_PIECE 關於我們 聯絡資訊
這問題很久了,不過我在版上找不到,估狗也孤不到 有誰知道為啥換個出版社連書名也換嗎? one piece 直接翻譯 是 一個大密寶 (是嗎?) 內容 主角魯夫 想成為 海賊王 的故事 不管怎樣 都跟航海王沒關係阿 主角又不是娜美.......Orz (↑還是主角是娜美,只是我一直搞錯了???) 有人知道為啥當初要改名嗎??? ========================================= 前幾天做夢,夢到吃了一顆不倒翁果實... 能力就是不會跌倒... 然後就一路被壞人打著玩 最後他們累死,我就贏了.............. 幹。 --
rebirth2009:FUCK的事情交給瓦哥就好了07/24 19:14
BEBEBABA:要去弄那個阿罵的意思嘛07/24 19:17
weltschmerz:你們家的貓會不會有狂牛症07/24 19:18
uf1276:你哪裡娃娃臉 娃娃奶吧07/24 19:19
BEBEBABA:你才娃娃生殖器07/24 19:20
uf1276:藍鯨娃娃生殖器07/24 19:21
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.165.116.59
sorax:大然霸佔海賊王這個翻譯名稱 東立只好改名 08/05 20:54
uytqazescf:大然不賣作品名 所以那時候轉手的漫畫全都改名了 08/05 21:00
uytqazescf:我曾經有一本大然版的12集因為老舊所以補買一本東立的 08/05 21:01
uytqazescf:發現裡面的對話 每一個翻的都不太一樣 即使是"......" 08/05 21:01
uytqazescf:都會硬是比人家多一點"............" 不知道其他本 08/05 21:02
uytqazescf:是不是都這樣 代表連翻譯都要重新弄吧 08/05 21:02
hearry:大然的問題 08/05 21:09
cosy:不是霸佔 而是名稱要另外賣價錢 而且很貴..... 08/05 21:11
monmon02:主角是娜美啊,所以她可以打魯夫 魯夫不能打她 08/05 21:29
eryueryu:快跑鴨軍團的跑的快 後來被改成飛毛腿 跑的快比較有趣XD 08/05 21:42
galilei503:大然翻譯很多都不是照番 08/05 21:46
galilei503:例如上空倒前娜美那句 08/05 21:46
cindylin812:大然翻譯加很多料 08/05 21:47
galilei503:話說大然其實滿笨的 人家改航海王還不是沒差照樣嚇嚇叫 08/05 21:52
galilei503:還不如用正常點的價格賣出去 08/05 21:53
uytqazescf:東立也不見得會想要買啦 而且海賊王也是他們自己翻的吧 08/05 22:00
uytqazescf:日本也不叫海賊王阿XD 08/05 22:01
galilei503:再台灣最常用的稱呼都是海賊阿~ 08/05 22:02
thanks123:因為真的是當海賊~ 08/05 22:07
SamMark:紅髮"傑克"就是大然稿的 明明就是香克斯比較順口 08/05 22:09
PrinceBamboo:大然最大的貢獻就是賞你兩粒大奶寶 08/05 22:10
drwsb:大然把獅子歌歌翻成獅子輓歌 結果造成一堆人混亂 XD 08/05 22:20
cosy:魯夫都說要成為海賊王 所以海賊王這個名稱比較合乎漫畫內容 08/05 22:21
cosy:當初"航海王"這個名字一出 還不是罵翻 08/05 22:21
robinlien:推跑得快 真的覺得飛毛腿沒什麼FU 08/05 22:23
robinlien:已經開始有看"航海王"的小孩不會稱這部作品為"海賊王"了 08/05 22:25
paril:這算時代的眼淚嗎? 08/05 22:28
uytqazescf:是阿 看人是叫海賊王還是航海王就差不多知道是什麼時後 08/05 22:29
uytqazescf:接觸了 08/05 22:29
PrinceBamboo:就像小叮噹跟哆啦A夢一樣 時代的判定標準XD 08/05 22:31
thanks123:就像蠟筆小新跟蠟筆小新一樣,時代的判定標準 08/05 22:40
anjohn:還有棋靈王、魔力小馬、通靈童子 08/05 22:43
anjohn:通靈童子好像不算... 08/05 22:43
cindylin812:已經有人會問鳥山明是誰了 08/05 22:46
chung74511:棋靈王變棋魂.... 08/05 22:53
PrinceBamboo:當初的大然三王啊 交給東立後兩個一起改名 08/05 22:54
galilei503:獅子歌歌符合原文 不過我覺得獅子輓歌 夠霸氣 08/05 23:02
thanks123:招式名稱大多沒什麼爭議阿 08/05 23:03
galilei503:輓這個字 又讓人聯想到輓聯、死亡 雖然與原文子孫眾多 08/05 23:05
galilei503:生生不息南轅北轍 但送對方一個象徵死亡的輓字比較帥 08/05 23:06
thanks123:那2年後增加了死‧,感覺會有重覆性 08/05 23:07
galilei503:當時到底為何翻譯成輓歌 同期的蟹螫 牛針 犀回 鷹波 08/05 23:10
openbestbook:連身裙 08/05 23:11
galilei503:等動物連擊 配上動畫的藍光動物型背景 真的帥到哭 08/05 23:11
thanks123:我記得有SBS回說索隆招式是壽司名 08/05 23:11
galilei503:鬼展就是御飯糰阿 08/05 23:12
galilei503:索隆很多招式名都很無裡頭 但是中文翻譯只感覺到霸氣 08/05 23:13
galilei503:例如艷美魔˙夜不眠=美乃滋鮮蝦飯糰 08/05 23:13
thanks123:這個7-11有,還不錯吃,難怪很強 08/05 23:14
c332008:主角娜美啊 魯夫都被她揍假的耶 08/05 23:14
galilei503:7-11是龍蝦飯糰吧 08/05 23:14
thanks123:有美乃滋~不要計較什麼蝦阿! 08/05 23:16
galilei503:話說我一直再想一個問題 有可能有三刀流居合嘛? 08/05 23:16
galilei503:以居合的原理似乎不可能有三把..... 08/05 23:16
galilei503:居合:拔刀術 可是嘴巴咬著要怎麼拔刀... 08/05 23:17
thanks123:能阿。 阿修羅‧居合斬 08/05 23:17
galilei503:我想過用脖子用力一甩的情形,但是刀鞘會有遺失的危險 08/05 23:18
galilei503:我是說正常狀態的三刀流 不是九刀流 08/05 23:18
uytqazescf:看到通靈童子 不是叫通靈王嗎!!! 08/05 23:18
thanks123:各只拔一刀就三刀流囉 08/05 23:18
galilei503:一刀居合 獅子歌歌 二刀居合 羅生門 三刀呢? 08/05 23:18
uytqazescf: 萬解 08/05 23:24
thanks123: 亡未卜 08/05 23:24
lien: 六洞 08/05 23:25
galilei503: 月牙添蔥 08/05 23:30
uytqazescf: 按摩蟋蟀 08/05 23:38
anjohn: 鏡花水月 08/05 23:40
mistreat:什麼!好想知道壽司招式的SBS在哪集... 08/05 23:50
galilei503:http://ppt.cc/8WwL 這種東西維基就有了喔~ 08/05 23:51
galilei503:每個招式都有附由來~ 08/05 23:51
galilei503:推文按摩蟋蟀的請去面壁 08/05 23:51
thanks123:44集的SBS 08/05 23:54
cindylin812:還有登樓 大登樓都是黑鮪魚部位 08/05 23:58
uytqazescf:應登樓 08/06 00:02
gu1123:單行本內還有一下「殺王」,一下「狙擊王」的 08/06 01:10
PrinceBamboo:樓上那是東立出的包 還有同一本中出現瓦夷帕跟威帕 08/06 01:25
PrinceBamboo:甘福爾跟乾木耳 路基跟魯奇 東立出的包其實也不少 08/06 01:26
cindylin812:東立曾經把羅賓和革命軍對話的主詞搞錯 08/06 01:31
galilei503:乾木耳這譯名真的很....糟糕 08/06 02:30
storyf66014:熟海賊的都會稱海賊拉~~ 都比較不會稱 航海 08/06 02:50
Bultian:不過印象中也是大然先代理的遊戲王沒有改名 08/06 09:34
nonoise:我一直以為乾木耳是角色(娜美?)故意這樣叫的 不是嗎? 08/06 09:53
nonoise:遊戲王原文就是遊戲王... 08/06 09:53
scottchang:也不太可能較 倭寇王 08/06 10:12
uytqazescf:乾木耳是故意的拉= = 為啥有人總是拿這說嘴... 08/06 11:13
uytqazescf:他們叫乾木耳 所以甘福爾才會強調說老夫叫做甘福爾 08/06 11:14
uytqazescf:怎麼會是誤譯= = 笑點都解釋成不好笑了... 08/06 11:14
nonoise:印象中跟樓上一樣 08/06 12:38
cindylin812:我也記得是故意 魯夫都喜歡亂取綽號 08/06 12:50
gn1146348:乾木耳可以怪罪到東立... 可見你理解能力待加強阿 悲哀 08/06 14:58
uytqazescf:奇怪 最近是可悲 悲哀魔人出沒嗎? 什麼話都要加上悲哀 08/06 15:04
galilei503:之前看有個大陸安逸 就真的是叫乾木耳 整段空島都這樣 08/06 21:49
uytqazescf:可能大陸太安逸了吧 不過東立不是這樣搞的 08/06 21:50
galilei503:稱呼它 我的推文是指該翻譯組 不是說東立好嗎 08/06 21:51
uytqazescf:所以我跟妳說 東立不是這樣搞的 不要怪東立 08/06 21:52
uytqazescf:因為竹子王子是指東立 妳又順著他話說 我才要強調 08/06 21:52
uytqazescf:東立不是這樣的啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 08/06 21:52
galilei503:乾木耳我不怪東立阿ˊˇˋ 我怪東立只有殺王 08/06 21:53
uytqazescf:所以說= = 08/06 21:54
thanks123: 都是我的錯,我好悲觀 08/06 21:55
uytqazescf: 好吧 我原諒你 08/06 21:58
cindylin812:你們三個的關係好複雜啊 08/06 22:00
thanks123: ,我想加入 08/06 22:03
uytqazescf: 教練我想打球 08/06 22:11
galilei503: 三井單身的兩年,導致體力不足 08/06 22:37
thanks123:手很酸 08/06 22:40
n873192000:推不倒翁果實 我笑了XDDDDDDDDDDD 08/06 23:07
chiwei25:我也笑了XDDDDD 很有畫面的果實 08/06 23:42
averangeall:我也愛跑得快 08/07 00:29
HIHINO:黃金梅莉號v.s前進梅莉號 08/07 00:29
galilei503:這個也很經典 going 到底是怎麼 XD 08/07 00:33
galilei503:不過長久薰陶之下反而比較習慣黃金梅莉 08/07 00:33
shiannzoa:大概是大然翻譯不小心看錯了 @_@ 08/07 00:34
shiannzoa:所以變黃金梅莉 08/07 00:35
thanks123:我曾經一個人幹掉20幾公尺長的黃金獸~ 08/07 00:45
shiannzoa: 吃 08/07 00:46
shiannzoa:thanks123 好厲害喔 (拇指 08/07 00:46
galilei503:推 thanks123:我曾經一個人吃掉20幾公尺長的黃金 08/07 01:14
galilei503:我幫你把吃補上了 ~ 08/07 01:14
sjvious:<-當初收大然1~27的人 08/07 02:45
shiannzoa:咖哩大 GJ 08/07 03:37
tigerflyer:.......好痛的感覺 08/07 12:12
Boasoul:作者也不知道會把其他角色得能力越畫越誇張吧~XD 08/07 15:27
wtao:推 paril:這算時代的眼淚嗎? 08/07 18:38
wtao:欸 小朋友 你聽過海賊王嗎?? 08/07 18:38
wtao:蝦?? 你是說航海王嗎 08/07 18:38
alan1943:我看到乾木耳整個大笑欸怎辦XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 08/07 23:47
breeze1108:按摩蟋蟀 nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn 08/08 09:30
shamoe:海賊王才是王道,航海王一整個怪~~~~ 08/09 18:09
nonoise:改航海王是沒辦法的事 又不是能延用還故意搞怪用航海王XD 08/11 13:24