看板 ONE_PIECE 關於我們 聯絡資訊
前幾篇剛好有人提到 托拉法爾加.羅 姓氏的來源: 特拉法加海戰 還有推文提到卡文迪許的名字 其實兩者在很久以前的SBS就都有人提到過了 尾田在不少角色身上都有取用現實人名 大部分是取自名海盜或航海家的名字 但也有些是來自其他人名 不過尾田通常不會主動說明 而都是讀者發現後投信到SBS後 尾田再補充說明的 來先看52集的SBS http://mangakan.boy.jp/sbs/sbs52 (我手邊沒有52集 所以找日文原文來翻譯) 【52巻128ページ】 :尾田先生、初めましての質問です。 たまに『海賊史』を読む私ですが、〝超新星〞ルーキー達の命名の由来とは? (↓)以下程ですか? 讀者: 尾田老師,這是我第一次提問 我偶爾會讀"海賊史" 想請問"超新星"新人們的命名由來 是像下面這樣子嗎?(↓)ユースタス・キャプテン・キッド 13世紀海賊僧侶【ユースタス】+17世紀スコットランド海賊【ウィリアム・キッド 】 尤斯塔斯.船長.基德 13世紀的海盜僧侶"尤斯塔斯"(Eustace)+17世紀的蘇格蘭海盜"威廉.基德"(William Kidd)X・ドレーク 16世紀イギリスの冒険家でプライベーティア【フランシス・ドレーク】騎士 X.多雷古 16世紀的英國探險家兼私掠船長(privateer)"法蘭西斯.德瑞克"爵士(Sir Francis Drake)バジル・ホーキンス 上に同じく【ジョン・ホーキンス】+17世紀海賊船医【バジル・リングローズ】 巴吉魯.霍金斯 與上面一樣的"約翰.霍金斯"(John Hawkins)+17世紀的海盜船醫"Basil Ringrose"カポネ・ギャング・ベッジ またまた上に同じく【トマス・キャンベンディッシュ】 卡波涅.流氓.培基 還是與上面一樣的"托馬斯.卡文迪什"(Thomas Cavendish)トラファルガー・ロー 18世紀イギリス海賊【エドワード・ロー】 托拉法爾加.羅 18世紀的英國海盜"愛德華.羅"(Edward Low)ジュエリー・ボニー 18世紀女海賊【アン・ボニー】 珠寶.波妮 18世紀的女海盜"安.波妮"(Anne Bonny)ウルージ 16世紀アラブ人海賊バルバロッサ兄弟【ウルージ】 烏魯基 16世紀的阿拉伯海盜巴巴羅薩兄弟"阿魯吉"(Aruj)スクラッチメン・アプー 19世紀中国の海賊【チュイ・アプー】 刮盤人.亞普 19世紀的中國海盜"徐亞保"(Chui A-poo) 【キラー】はわかりませんが、間違ってたらゴメンなさい!! "基拉"我不知道 有弄錯的話還請見諒!! :いやー素晴しい!ありがたいです。 説明の手間がはぶけました。1コだけ。 カポネ・ギャング・ベッジは、あの有名なアメリカのギャング、アル・カポネと、イギ リスの〝プライベーティア〞、ウィリアム・レ・ソーベッジという人からきてます。 〝プライベーティア〞っていうのは、七武海みたいな海賊だと思ってください。 あと、キラーは適当です。というわけで、そうなんです、ルーキー達の名前はことごと く実在の海賊の名前からとっています。 まー名前だけですけども、海賊好きの人達はテンション上がりますねーこりゃ。 尾田: 呀啊~太棒了! 真是感謝 替我省了不少說明的工夫 只有一個要補充 卡波涅.流氓.培基 是來自那個有名的美國黑幫 艾爾.卡彭(Al Capone) 還有英國的"privateer(私掠船長)" William le Sauvage (註:最後的發音同培基) 所謂的"privateer"呢 就請想成像是七武海一樣的海賊 再來 基拉就是那樣子 也就是說 新人們的名字大多是從實際的海盜的名字中取來的 雖然也只有名字而已 但喜歡海盜的人也能感到興奮吧 以上現實人名 除了僧侶尤斯塔斯 船醫巴茲爾 和尾大說的Sauvage 我還是查不到之外 其他有提到的人物資料如下 因為有點多 這邊就只貼維基連結了 請自行參閱: 威廉.基德船長 Captain William Kidd http://en.wikipedia.org/wiki/William_Kidd 法蘭西斯.德瑞克爵士 Sir Francis Drake http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Drake 艾爾.卡彭 Al Capone http://en.wikipedia.org/wiki/Al_Capone 安.波妮 Anne Bonny http://en.wikipedia.org/wiki/Anne_Bonny 托馬斯.卡文迪什 Thomas Cavendish http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Cavendish 徐亞保 Chui A-poo http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%90%E4%BA%9E%E4%BF%9D 約翰.霍金斯爵士 Sir John Hawkins http://en.wikipedia.org/wiki/John_Hawkins 巴巴羅薩兄弟(紅鬍子兄弟) 兄.阿魯吉 Aruj http://en.wikipedia.org/wiki/Aruj 弟.海雷丁 Hayreddin http://en.wikipedia.org/wiki/Barbarossa_Hayreddin_Pasha 愛德華.羅 Edward Low http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_Low 另外還有25集SBS有讀者詢問的 鬣狗貝拉密的名字來源: 山繆爾."黑色山姆".貝拉密 山謬.貝勒米 Samuel Bellamy http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Bellamy 外號"黑山姆"(Black Sam), "海盜王子"(Prince of Pirates) 巴索洛謬.羅伯茲 Bartholomew Roberts http://en.wikipedia.org/wiki/Bartholomew_Roberts 外號"黑巴特"(Black Bart) 為巴索羅謬.大熊 和 巴托洛米奧 的名字來源 愛德華.蒂奇 Edward Teach http://en.wikipedia.org/wiki/Edward_teach 外號"黑鬍子"(Blackbeard) 為白鬍子愛德華.紐蓋特 和黑鬍子馬歇爾.D.汀奇的名字來源 伍茲.羅傑斯 Woodes Rogers http://en.wikipedia.org/wiki/Woodes_Rogers 海賊王哥爾.D.羅傑的名字來源 沃爾特.雷利爵士 Sir Walter Raleigh http://en.wikipedia.org/wiki/Walter_Raleigh 冥王席爾巴斯.雷利的名字來源 其實還有很多 像麥哲倫,漢尼拔,居魯士...這種太有名的 這邊就不再多提了 在看歐洲航海歷史時 這些都是很常見的名字 尤其是英國伊莉莎白一世時代的英西海戰 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E8%A5%BF%E6%88%B0%E7%88%AD 霍金斯跟德瑞克還是英格蘭方的指揮官 然後雷利也是同時代的探險家 很有趣 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.251.224.224
oralboralb:真專業 01/11 23:59
PrinceBamboo:對了 現實中的霍金斯跟德瑞克還是表兄弟喔XD 01/12 00:01
kevinner:安.波妮 是不是再科科男的電影板用過阿? 01/12 00:07
PrinceBamboo:可以不要科科嗎= = 在柯南紺碧之棺用過啊 01/12 00:10
PrinceBamboo:Anne Bonny & Mary Read 最有名的兩個女海盜 01/12 00:11
faxy: 01/12 00:13
bear26:我覺得也許有些讀者很早就投稿發現梗 但是尾田要等時機 01/12 00:45
bear26:謎題解開的時候 才再SBS公布 01/12 00:45
karkkunt:以後會有鄭芝龍嗎XD 01/12 00:53
gred121:日本比較知名的華人海盜應該是汪直(不是西廠那個) 01/12 01:24
gred121:也許青椒的八寶水軍會有不少東方姓名的戰將 01/12 01:25
blueseaman:那蔡牽勒? 01/12 02:03
thanks123:所以我那時沒錯阿@@~ 01/12 07:12
thanks123:我印象中"羅"本來也是個海盜名! 01/12 07:12
thanks123:推後續資料~ 01/12 07:16
PrinceBamboo:對啊 我那時候忘了還有愛德華.羅 正確的說法應該是 01/12 08:57
PrinceBamboo:只有"特拉法爾加"和海盜名無關 01/12 08:58
yukinoba:大推!感謝竹大整理! 01/12 09:25
yukinoba:再補給個推~ 01/12 09:29
gred121大跟blueseaman大的猜測很有可能喔 八寶水軍現任棟樑 サイ(Sai) 雜菜(←這是東立翻譯 請習慣XD) 他的名字可能就是從蔡牽來的 日文稱呼蔡牽用漢字音讀 さいけん(Sai Ken) 蔡牽是清嘉慶年間的福建海盜 曾和廣東大海盜張保仔結盟 和台灣也頗有淵源 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%94%A1%E7%89%BD ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 111.251.224.224 (01/12 09:58)
YesNoter:葉問呢XD 01/12 10:27
gred121:蔡牽據說在金門藏有寶藏 還有解謎順口溜 網上找的到 01/12 12:00
Bcod:補一個 薩波來自法文的葉問XD 01/12 12:38
abckk:推推 01/12 13:19
jerryjhang:有點猛! 01/12 13:33
gred121:對了 淡水也有蔡牽媽的傳說喔 蔡牽傳說真的滿廣 01/12 15:27
laughingfish:可是特拉法爾加羅是Law不是Low耶 01/12 16:19
laughingfish:大概是Law比Low帥嗎XD 01/12 16:19
yukinoba:羅表示:Low掉了...Orz 01/13 08:48
bladesaurus:鄭芝龍....紫龍???(亂聯想 01/13 09:26
PrinceBamboo:說不定是喔 鄭芝龍(ていしりゅう) 雨のシリュウ 同音 01/13 11:15
Amilous:還在葉問 死臭宅亂編當有趣... 01/13 11:58
htaedamay:台灣算是海盜後代吧 01/13 12:33
aaronpwyu:猛知識推! 01/13 12:58
PrinceBamboo:雖然別篇梗是難笑了點 還是請不要在推文爆粗口好嗎 01/13 12:58
Dalaia:啊?所以大熊和巴托洛米奧同名? 01/13 16:00
Amilous:sorry 但我罵的是亂編的人 不是當有趣的人 01/13 17:02
shiannzoa:羅的英文拼錯了吧 01/13 20:16
cindylin812:連卡文迪許都出現了 01/13 20:20
huelecaca:卡文迪許也是香蕉的品種XD 01/13 22:39
laughingfish和shiannzoa應該都沒點進去Edward Low的連結看吧 第一行就寫了: 聲名狼藉的英國海盜 Edward "Ned" Low 船長(也拼為 Lowe 或 Loe) 表示這個人原本就紀錄不夠詳實 帶有神秘感 連姓氏的拼法都有出入 但發音都是[lo] 而羅的原文名字本來就只是 ロー (ro-) 背景英文的 LAW 只是其次 可能這也是該海盜名字的紀錄之一 或者可能純粹是尾田喜好 真要說的話 來自阿拉伯語的烏魯基 拼法跟發音的歧異還更多 沒有所謂錯不錯誤的 ※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 111.251.224.224 (01/13 23:25)
cindylin812:日式發音 01/13 23:39
laughingfish:日式發音無誤 01/14 00:56
laughingfish:兩個發音其實不一樣XD 01/14 00:57
ma4wanderer:傑克也是吧 01/14 03:38
yukinoba:結論:不要跟日本人太計較英文...((煙 01/14 08:59
yukinoba:to ma4, 傑克那是台版翻譯的問題吧? 01/14 08:59
dodo38:猛欸!!!推一個 01/14 09:39
cianhao:有點猛!!!推推 01/14 14:45
shadowmoo:裡面也提到了白馬卡文迪許 01/14 15:40
PrinceBamboo:那個是投稿讀者以為OP卡彭培基的名字是來自現實的Tho 01/14 18:36
PrinceBamboo:mas Cavendish 雖然不知道怎麼聯想的^^" 01/14 18:36
xiaohao:推 01/15 02:18