→ contrav:原文應該是「大事な人」或者「大切な人」 (從英文翻譯看來 05/28 16:34
推 jorhsu:確確實實是很喜歡沒錯 05/28 17:03
推 Heiken:崇拜型的喜歡還是禁斷的喜歡呢 05/28 18:22
推 cindylin812:還真的是喜歡XDD羅要出櫃了嗎 05/28 18:41
推 robinlien:大好き!(///▽///) 05/28 19:05
推 blurry: 原來羅的全名是特拉法爾甲˙羅.... 05/28 19:07
→ silv31:這根本就像在跟現任談起前任戀人的開頭嘛 嚇死人了XD 05/28 19:49
推 contrav: 大好き!(///▽///) 05/28 19:50
推 reincarnate:好き!(///▽///) 害我笑了啦!!!!! 05/28 19:52
推 kanabox: 大好き!(///▽///) 我也最喜歡羅了!!!! 05/28 22:11
推 Lasman:羅我也愛你哦^_^ 05/28 22:28
推 cicikahooo:大好き!(///▽///) 我也最喜歡羅了~!!! 05/28 22:48
→ Novia0923:真的是大好きXD?!有哪位神人有原文圖可以伸一下嗎? 05/28 23:19
→ Novia0923:嗯我突然想當男生了 XDDD 05/28 23:19
→ laruku46669:K大貼的就是原文圖 05/28 23:26
推 cicikahooo:2樓k大貼的就是原文了~ 05/28 23:27
推 Fate1095:同性戀很正常啊,不要歧視 05/29 00:00
推 o6789:特拉法爾甲羅XDDDDDDD 05/29 00:17
推 kevin0515:我也好喜歡羅阿 我說羅賓 05/29 00:24
推 alfonso4546:超級喜歡羅 05/29 00:38
→ Novia0923:啊sorry我眼殘 囧 感謝K大!! 05/29 01:57
→ Novia0923:沒想到羅會用那麼純情的字眼!羅大好き >/////< 05/29 05:02
推 rotsyo:羅粉報到 05/29 11:48
推 a59815:F大,這不是歧視是嫉妒+羨慕!!! 05/29 13:09
推 penguin01:我失戀了,不過也很接受這樣的羅>///< 05/29 13:25
推 cindylin812:羅讓眾多少女心碎了w 05/29 21:11
推 cyc412988:羅粉+1!!原以為是翻譯問題沒想到真的是大好き!>///< 05/30 23:04
推 ktkckwi:日文看起來不會特別注意那兩個字呢 05/31 07:54
→ kasparov:上面圖片網址失效 05/31 10:23