推 ICEkoOri:說到這個又不得不提A台的爛翻譯...把田島神問"嚴密"是什 08/07 20:32
→ ICEkoOri:麼意思的那句翻成了"有多嚴密啊" 這樣跟片尾田島的錯用 08/07 20:32
→ ICEkoOri:就連接不起來了sto 08/07 20:33
推 Italy:A台有些翻譯都很奇妙= = 08/07 20:35
推 geken:我有很多看得莫名奇妙的小地方 後來發現都是翻譯的關係... 08/07 20:40
推 DarkFantasia:樓上……是A台的受害者嗎(抬頭看) 08/07 20:42
推 asukirabing:不管是A台還是長鴻的翻譯都真的是...希望DVD會重翻... 08/07 20:49
推 AmoCapustino:大家只好嚴密的學習日文閱讀與聽解吧:P 08/07 21:17
推 lovelySky:推樓上 我就是為了大振去學棒球術語的人.... 08/07 22:55
推 deatherpot:之前有在維基看到,不過剛才去看時好像被撤掉了ˊˋ當 08/07 23:53
→ deatherpot:時就很清楚的說到田島的嚴密定義就是絕對的意思 08/07 23:54
→ fishko1123:好可愛的田島>///<謝謝謝這篇,我要去練聽力了(逃) 08/08 08:05
→ saniyan:希望DVD會重翻+1...現階段就拿來練聽力 08/09 19:28