作者shelley0628 (Shelley)
看板OOfuri
標題Re: [問題] 關於一小段翻譯
時間Fri Aug 22 22:48:37 2008
※ 引述《FuwaDaichi (寫自己的故事)》之銘言:
: 雖然標題打了翻譯不過無奈也沒有日文(毆)
: 就是動畫第9(漫畫第3)集
: 阿部對榛名的回憶那邊
: 最後阿部到洗手間時的一句話
: 印象漫畫版是翻成
: "為什麼會變成我...會變成我不離開球隊不行呢"
: (動畫版原諒我沒看到A台不知道翻譯是什麼)
: 實在不懂為什麼阿部會說自己得離開球隊...
: 且後面阿部又自述他和榛名一直合作到榛名引退為止
: 所以阿部應該也沒離開? o.o"
: 總之充滿著疑惑的一段劇情
なんで オレガ チームを 辞めたくなんなきゃならねーんだ
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這裡是我用意會的....有待強者補全^^!!!
為什麼是我想要退出球隊呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.75.135
※ 編輯: shelley0628 來自: 203.70.94.69 (08/22 23:13)
推 deatherpot:個人是覺得如果翻成「為什麼我會這麼想要退出球隊呢」 08/22 23:14
→ deatherpot:會比較強調出阿部的心情(吧)雖然說漫畫沒有翻錯。 08/22 23:15
→ deatherpot:なきゃならない直翻就是不得不嘛 08/22 23:16
推 ICEkoOri:以劇情上來說 就是明明就有好好防守甚至逆轉的機會 卻因 08/22 23:46
→ ICEkoOri:為榛名個人的投球限制與不配合 導致球隊的慘敗 讓阿部心 08/22 23:47
→ ICEkoOri:裡難以接受 更無法原諒榛名 卻又束手無策 反而萌生了強烈 08/22 23:48
→ ICEkoOri:的想離開不要再跟榛名這種爛投手合作的念頭 像這樣吧XD 08/22 23:49
推 FuwaDaichi:原來如此... 長鴻的翻譯果然有點問題 08/22 23:51
→ FuwaDaichi:感謝解惑^^" 08/22 23:52