看板 ObataTakeshi 關於我們 聯絡資訊
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8D%E3%83%BC%E3%83%A0_(%E6%BC%AB%E7%94%BB) 根據之前版友提供的影片(#1ADEurGj)和日本維基百科提供的資料 NAME是要畫漫畫的時候 先決定要如何分割格子,哪個角色出現在哪格,哪句台詞讓哪個角色說 如此般的草稿 日本維基百科有提到 也有些漫畫家例如魁男塾作者宮下あきら就不畫NAME的 但是宮下あきら還是勸新人不要這麼做 英文裡好像沒有NAME的英文 通常都是用Storyboard(分鏡稿)代替 不過Storyboard看起來不同於漫畫的NAME Storyboard通常用在電影,動畫,連續劇,音樂錄影帶居多 分隔的格子也不像漫畫那麼不規則..通常都是相同大小 格子外面會註解一堆這個鏡頭的拍攝注意事項 有興趣的話google一下Storyboard就有很多圖可以參考 -- 回答上篇文章的推文問題 可能還是有不足的地方 還請高手指教 -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.219.232.82
bbbing:解釋成"草稿"應該就很接近意思了吧.__.? 06/23 11:42
freefeather:我會唸作NA MI耶.....跟認知中的name作區別 06/23 11:50
Triedge:樓上的 就算你那麼念 他還是念捏母 況且沒有MI的音 ~"~ 06/23 12:26
ClubT:NE MU 應該是這樣唸? 06/23 15:12
privateeyes:XD 不是念ㄋㄚ ㄇㄟ喔? 06/23 16:25
Triedge:不是 文日讀音就是捏母 不是NA ME 也不是NA MI 就是"名字" 06/23 16:28
Triedge: (修改)↑日文 就是英文"名字"的讀音 不是那美也不是那咪 06/23 16:30
chu630:就是分鏡吧 06/23 19:08
kymX:所以日本人就把分鏡寫作name嗎? 不會跟英文單字搞混嗎XD 06/23 19:36
danadanad:NAME應該是專稱漫畫的草稿居多 其他的像電影或動漫的分 06/23 20:41
danadanad:鏡稿還是多用絵コンテ居多 這樣比較能分別差異 06/23 20:42
danadanad:總之ネーム和絵コンテ本質上還是有差 06/23 20:43
yuuga:永井豪也是不畫name的喔 07/12 18:56