看板 Okajima 關於我們 聯絡資訊
http://0rz.tw/e3493 Okajima has been blowing his inheritance BALTIMORE - Hideki Okajima might as well leave his interpreter behind, because after yesterday's 6-3 loss to the Orioles, in which the lefthanded reliever allowed a seventh-inning grand slam to Jay Payton, he couldn't muster a word of explanation. 岡島秀樹也許可以不用他的翻譯,因為在昨天以 6-3輸給金鶯隊的比賽,這位左手後援 在第七局被Jay Payton打了一支滿貫全壘打,他沒有吐出一個字作為解釋。 Payton not only caught a changeup, but apparently Okajima's tongue. Payton不只逮到了一顆變速球,很明顯地還有岡島的舌頭。 It's great that he had worked 9 2/3 consecutive scoreless innings entering yesterday's game, that he had opened the season with 7 2/3 scoreless innings, and that he was 1-0 with a 0.50 ERA (now 0.93). But of the 14 runners he's inherited, 11 have scored, the highest ratio in the American League. He's blown his last four save situations, and is 1 for 5 overall. And he's retired just 11 of 18 first batters he's faced. 在昨天的比賽前他已經很棒地連續9又2/3局沒失分,他開季的時候曾經連續7又2/3局未 失分,那時他戰績一勝, ERA 0.50 (現在則是0.93)。但是他繼承前一個投手的14名壘 上跑者,有11個回來得分,這是美聯最高的比率。他已經搞砸了最近四次後援機會,現 在總計是五次中一次成功。他面對18名打者,解決了11位。 It was a tough way to end a 10-game road swing because the Red Sox had a chance to return to Boston for a weekend series against Milwaukee at .500 for the trip. Instead, they went 4-6. 這樣結束一段客場十連戰是有點辛苦的,因為紅襪隊有機會以五成勝率,回到波士頓跟 密爾瓦基打一個週末系列賽。結果,他們是4勝6敗。 While Okajima was angry enough not to say a word to the media, nobody appears to have any angst about the lefthander, or the fact that Jonathan Papelbon had hiccups in Detroit and Minnesota. 當岡島太生氣而對媒體沒有話說時,沒有人替這個左投感到焦慮,也沒有人擔心Jonathan Papelbon在底特律和明尼蘇達的小突槌。 Nobody seems to be worried that Okajima is not Mr. Automatic, as he was a year ago. 似乎沒有人擔心岡島不再是一年前那個自動機器先生了。 "You have to admit, Okie has come in in some unbelievably difficult situations, " said Papelbon. "You can throw out those numbers all you want, but you can't deny that the situations he's been in this year have been really, really tough." “你必須得承認,岡島遇到了一些難以置信的艱難狀況。”Papelbon說”你可以投出想 要的那些成績,但是你沒辦法否認他今年陷入的狀況是非常,非常艱苦的。” The pitch Payton hit for the grand slam was a changeup, low and inside. Payton is a low-ball hitter, and unless you get it way in, the best thing to do is to keep it away. Catcher Jason Varitek said he hadn't watched a replay of the pitch and couldn't comment on whether it was in a poor location. Varitek reasoned that Payton, a former Georgia Tech teammate, sat on Okajima's changeup, believing he was going to throw it 0 and 1. With Okajima, it's location, location, location. Payton打成滿貫砲的那顆是內角、低角度的變速球。Payton是個愛打低球的打者,除非 你能夠刁鑽,不然最好是避開那裡。捕手 Jason Varitek說他還沒看過那球的重播,所 以沒辦法評論那是不是進壘位置很差。Varitek的理由是,他前喬治亞理工的隊友Payton 逮住岡島的變速球,因為他相信他在沒有壞好球一好球的情況會丟出那顆球。對岡島來 說,就是進壘點、進壘點、進壘點。 "I really can't read much into it," said Varitek of Okajima's problems with inherited runners. "He's throwing the ball pretty well. We've asked him to come on in the seventh a few times [nine], and so we're asking a lot of him. I'm sure it hasn't been easy." “我真的不太能解讀出太多。”Varitek 談到岡島對於壘上跑者的問題”他投出的球還 是很好。我們曾經讓他在第七局上過幾次(九次),所以我們讓他負擔很多工作。我確定 這不是太輕鬆。” It's been more than a season of scouting reports and trends and batters seeing him over and over. Maybe they're starting to figure him out. Maybe they now have an idea of what to expect in different counts. 球探報告、趨勢和打者都已經看了他一遍又一遍地超過一季了。也許他們開始破解他了 。也許他們現在知道在不同球數,要期待什麼球種。 "I'm telling you, that sophomore season is the toughest season," said Papelbon. "You make more adjustments in that year than in any other year. You have to keep making changes because the hitters in the American League are very smart. They study every pitcher, and if you don't change with them, they're going to catch up to you. “我告訴你,第二年是最辛苦的球季。”Papelbon說”你在那年作的調整會比任何其他 年都多。你得要不斷作改變,因為美聯的打者是非常聰明的。他們研究每個投手,所以 如果你不改變,他們就會逮住你。” "I had my problems earlier on this trip and I'm making adjustments right now. I have to. Every pitcher has to go through it. Okie is going to be fine. I'm telling you, he's going to be fine." “我這趟客場稍早也有些問題,所以我現在在作調整。我必須要這樣。每個投手都得經 歷這個。岡島會沒事的。我告訴你,他會沒事的。”(譯註:Papelbon在保護他嗎?好man 喔~XD) Okajima and Papelbon formed one of the most potent combinations in baseball last season. Opposing batters knew that if they didn't get to the Red Sox by the seventh inning, the eighth and ninth might be close to impossible. And they often were. You had Okajima's signature changeup, which made his well-located 88- to 90-mile-per-hour fastball that much tougher. But this season, while you see the same location and some good results, there can be a deviation that gives the hitter more of an advantage at the wrong time. 岡島和Papelbon去年是聯盟最有力的組合之一。對手打者知道如果不能在七局前擺平紅 襪,到了第八和第九局就接近不可能了。而他們的確是不可能。搭配岡島的招牌變速球 ,使得他進壘位置很好,大約時速88到90哩的速球更難打。但是這季,當你看到一樣的 進壘點和一些好結果,也有一些在錯誤時間的偏差,給打者很大的優勢。 Okajima allowed just one hit yesterday in 1 1/3 innings, but it was a big one. It wasn't his fault he entered the game with two outs and the bases loaded. But that's his job - to strand runners. 岡島昨天在1又1/3局只被打了一支安打,但是那支很大。上場時滿壘兩出局不是他的錯 。但是這是他的工作—阻止跑者前進。 Payton, a former Red Sox backup, became a hero in Baltimore with one swing. Just as everyone knows how tough it is to beat Papelbon, the same holds true for Okajima. When you beat him, you feel good. And the Orioles, now 21-19, felt great. 前紅襪隊替補Payton,用一次揮棒就變成巴爾地摩的英雄。就像每個人都知道要打倒 Papelbon有多難,對岡島也是這樣。當你擊倒他,會感覺很好。而現在金鶯隊是21勝19 敗,感覺更好。 "It goes against the percentages," said Payton of the move to bring in Okajima to face him and remove righthander Craig Hansen. "That's probably the first time I've ever had a lefty brought in to face me, but the lefty [Jon Lester] got me out my first three at-bats so they were just playing the numbers. He's been throwing the ball great; he just left a ball over the middle." “這跟數據不合。”Payton說到換下右投Craig Hansen,拿岡島來對付他的動作。”這 大概是第一次有人換上左投來對付我,但是Jon Lester前三次都讓我出局,所以他們大 概想要玩一玩數據。他投的很棒,只是讓那顆球通過本壘板中間。” Payton added, "I faced him maybe twice before. I'm the same against everybody - I just look for a pitch to try to hit hard. Don't try to think too much." Payton補充說”我以前大概遇過他兩次。我對上每個都一樣—看好球然後試著用力揮擊 。不要試著想太多。” Payton obviously made an adjustment against Okajima. Payton明顯對岡島作了些調整。 "It was nice," Payton said. "I feel like I've been swinging the bat decent and haven't had a lot to show for it, so it was nice to get a big one today. When you're able to beat good teams, it does a little for your confidence. We feel like we can compete with anybody. We go out there just like everybody else, thinking we're able to win a ballgame, and fortunately, we came away with a couple wins here." “很好。”Payton說”我感覺我揮棒很適宜,沒有花太多力氣,所以今天能來一支大的 ,感覺很好。當你能擊倒一些好球隊時,對你的信心有點幫助。我們感覺我們能跟任何 隊競爭了。我們就像每個人一樣上場打球,認為我們能贏下一場球賽,很幸運地,我們 帶走幾場勝利。” The Orioles had started well (14-9), then dipped, but now they are buoyed by beating Boston twice. They got their fans excited again. 金鶯隊開季戰績不錯 (14勝9敗),然後有點下滑,現在靠著擊敗波士頓兩次支撐起他們 。他們又讓球迷興奮了。 "Last year when we played the Red Sox, and even the Yankees, we were outnumbered at home," said Payton. "We dominated the crowd today, so it was a good thing for the fans." “去年我們跟紅襪打球時,甚至是對洋基隊,我們在主場加油的人都比客隊少。”Payton 說”今天我們主宰了觀眾,所以對球迷是件好事。” Not a good thing for the Red Sox. 對紅襪就不是好事了。 Their setup man and closer had a rough trip. Maybe things won't seem so bad this weekend when they look out and see Eric Gagne pitching for the opposition. 他們的setup投手和終結者有趟辛苦的客場之旅。也許這個週末他們在對手那邊看到Eric Gagne時,事情感覺就不會這麼糟了。 http://0rz.tw/5247B Red Sox trip on Okajima's slip [上略] That fan in a Boston jersey who high-fived Manny Ramirez after the Sox left fielder's terrific catch at the wall in the fourth inning, which Ramirez turned into a double play? The fan couldn't reach Hideki Okajima after the Sox reliever gave up a grand slam to Jay Payton in the seventh that erased what was left of the lead the Sox had built behind Jon Lester (six innings, two runs). Just as well, because instead of the lucky necklace he customarily wears, Okajima might have found someone's fingers wrapped around his Adam's apple. 在第四局 Manny Ramirez精采的接球來個雙殺之後,跟他擊掌的那個穿紅襪隊球衣的球 迷呢?那個球迷遇不到岡島秀樹,後者被Jay Payton打了一支滿貫砲,丟光了紅襪隊替 Jon Lester (6局,失兩分)打下的領先。除了他一向會戴的幸運項鍊,岡島也許會發現 某人的手指勒住他的亞當蘋果(譯註:指喉結)。 "I'm not real concerned," said catcher Jason Varitek. “我不是很擔心。”捕手Jason Varitek說。 [下略] So far this season, Okajima has treated inherited runners like junk you get rid of at a flea market: Of the 14 runners on base when he has entered to pitch, 11 have scored. That's 78.6 percent, the worst rate in the majors. 這季到目前為止,岡島對待壘上跑者,就好像你把垃圾丟到跳蚤市場一樣:當他上場時 ,壘上的14個跑者有11個被他送回來得分。這是大聯盟最差的78.6%。 "Jay did a good job of staying back on a changeup," Varitek said of Payton's slam, the first by an Oriole since Scott Moore took Daisuke Matsuzaka out of the house last Sept. 8. “Jay對那個變速球等到最後,作的很好。”Varitek說到Payton的滿貫砲,金鶯隊上一 支滿貫是去年九月八日,Scott Moore 從松?大輔手中打出。(譯註:還真跟本隊的日本 投手有仇啊~) Okajima, who has gone mum even around the Japanese media, put up another figurative "Do Not Disturb" sign on his locker after the game. 岡島即使遇到日本媒體都沉默了,比賽後,他在自己的置物櫃前擺上一個象徵”請勿打 擾”的牌子。 [下略] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.201.14
bri :有錯請指正~ 感激不盡 05/16 15:25
nally :推 感謝翻譯....那顆球原來真的是變速球~ 05/16 16:29
nally :岡島真的辛苦了 加油 GO~ 勇猛的撐過這一季吧! 05/16 16:31
phoenixtwo :其實我覺得岡島還是很強 05/16 16:50
phoenixtwo :很多強力中繼被紅襪爆的可不只這樣 05/16 16:55
nally :我也這麼覺得~ 這次只是一顆失投 恰在錯誤時間點... 05/16 16:56
phoenixtwo :因為紅襪專打七八九(不過最近怎麼改打1-6) 05/16 16:56
nally :不過可以感受出岡島有多自責了..還 don't disturb :( 05/16 16:57
phoenixtwo :已經第二年了.大家都想拿冠軍.一定得好好研究岡島 05/16 16:57
phoenixtwo :不過岡島的k功還在啊只是他不太可能像去年一樣被小看 05/16 16:59
phoenixtwo :他的WHIP SO/9 BB/9還是很亮眼啊 05/16 17:01
kimberiea :大概是日媒搞錯了?! 05/16 17:45
kimberiea :bri您打錯字...寶貝碰說"每個投手"那一句的投手... 05/16 17:47
bri :已改正 感謝k姐指正 05/16 17:51
elido :阿..歡樂阿金又上工了 ~.~ 05/16 17:53
kimberiea :說什麼....<(# ̄皿 ̄)╮☆(__ __||) 05/16 17:53
kimberiea :感謝寶貝碰的"情義相挺"啊 哭哭 05/16 17:54
bri :今天很暴躁的樣子.....我說版主 05/16 17:55
kimberiea :┐(─_─)┌ 05/16 17:57
bri :btw 誰知道亞當蘋果那個寓意 請告訴我 感激不盡 05/16 18:02
kimberiea :文中提到的幸運項鍊就是岡島上場都會戴的那條嗎? 05/16 18:03
LebronKing :亞當蘋果就是喉結 05/16 18:09
kimberiea :被打GS講不出話來很正常...報導強調那個作啥... 05/16 18:11
※ 編輯: bri 來自: 218.166.201.14 (05/16 18:26)
bri :已改正及補充說明 感謝k姐和L大~ 05/16 18:27
bri :我想幸運項鍊就是那條 那是鈦金屬嗎? 05/16 18:27
kimberiea :看起來像用縫的耶 O__Oa 05/16 18:28
nally :好像是鈦圈沒錯,外頭再用布包起來~我同學也有戴耶XD 05/16 18:32
kimberiea :所以外面是布裡面是鈦圈? 05/16 18:32
nally :是的 前一陣子台灣也很流行XD 05/16 18:36
nally :鈦圈:http://dwz.tw/5boo 05/16 18:36
nally :不過台灣人比較低調,以手環戴的比較多 XD 05/16 18:37
bri :好像日本選手都會有~ 在日本挺流行的 05/16 18:37
nally :是啊 是從日本流行過來的 05/16 18:38
bri :其實我也有 不過是細的手鍊那種....但是真的有用嗎? 05/16 18:41
nally :這就見仁見智了XD 前一陣子鈦圈常被當作禮物送唷~ 05/16 18:42
nally :因為不便宜, 但又好像具有神奇效果 --> 適合當禮物:) 05/16 18:43
nally :好像離題了Orz ....切切 回到岡島身上來(__ __||) 05/16 19:15
bri :這個板本來就是以推文離題和板主聞名的啊~ 05/16 19:55
elido :~.~難怪剛剛頭有點暈..被阿金敲了一拳..(哭哭) 05/16 20:27
tonylin :推bri XDDDDDDDDDDDD (毆飛) 05/16 20:55
therock0809 :推bri 科科... 05/16 21:32
bri :糟了 我還沒填板友名單就會先被列入黑名單嗎? 05/16 21:34
therock0809 :不會啦 您這麼中肯 Kim姐就愛這調調(誤) 05/16 21:37
elido :不會啦..這邊就是這麼歡樂的版 05/16 21:42
kimberiea :........||||| 有人跳出來說還沒填名單 那還不填? 05/16 21:45
dook :推bri~~~~呵呵 05/16 21:48
therock0809 :對阿 還不快填 搞什麼飛彈!!!(心虛) Kim姐 問一下 昨 05/16 21:51
therock0809 :天有人在襪版發的ESPN Manny影片 我用Orbit也抓不下 05/16 21:52
therock0809 :來 有辦法能抓嗎 好想留著喔= =... 05/16 21:52
dook :呵呵~~~用影音下載吧~~~ 05/16 21:56
dook :影音續傳就可以~~~我忘記叫怎英文名~~~ 05/16 21:59
elido :Net Transport or StreamboxVcr or ASFRecorder 05/16 22:01
bri :改天改天啦 最近在關心NBA...晚點再回來關心岡島 05/16 22:11
kimberiea :http://0rz.tw/2c4a0 .flv檔連結 05/16 22:13
therock0809 :我用影音性感帶 檔案不理我Orz.. 05/16 22:16
kimberiea :上面那個連結 原始網址用FlashGet下載 05/16 22:17
therock0809 :那載點用FG載 0秒載完..可是0kb 是太多人開嗎.. 05/16 22:22
kimberiea :最近I'm TV 流量超載的樣子 多試幾次吧 05/16 22:24
therock0809 :恩恩 謝謝啦 正版主~~~科科 05/16 22:25
kimberiea :我說了我一點都不正 厚 05/16 22:31
therock0809 :上面都有人說像小S了..還想唬我 05/16 22:33
kimberiea :=_= 一點都不像 別胡扯 05/16 22:34
therock0809 :我相信可愛善良的版主不會唬我的.. 05/16 22:37
kimberiea :我不會唬您 而且老是拿正不正作文章 很膚淺 女生不喜 05/16 22:39
therock0809 : 友 05/16 22:39
therock0809 :好啦 以後不鬧了嘛..反正對我來說 人好最重要 05/16 22:39
kimberiea :歡別人老是提正不正的話 相信我 05/16 22:39
therock0809 :好!我會記住的(筆記) 05/16 22:40
therock0809 :所以我決定去掐死cosmmo跟RC兩位版友.. 05/16 22:41
kimberiea :喔 去吧 05/16 22:42
therock0809 :@@.............. 05/16 22:43
bri :哈哈 不過k姐很有趣 你有說過為什麼那麼喜歡岡島嗎 05/16 22:43
kimberiea :我有稍微提過吧 他的個性是我最愛的一點 05/16 22:45
kimberiea :而且他跟別的日本球員不太一樣的一點 他喜歡自嘲 05/16 22:45
bri :我記得你應該是從紅襪時期才開始的吧? 05/16 22:46
kimberiea :對啊 因為我對日職不熟 我是去年開始看紅襪比賽才喜 05/16 22:47
kimberiea :歡上岡島的 05/16 22:47
kimberiea :很久以前我是金鶯隊球迷 05/16 22:48
bri :所以還蠻妙的 突然喜歡上美國的日本投手 因為個性 05/16 22:49
bri :有沒有個觸發點啊? 05/16 22:49
bri :真的? 為什麼是金鶯迷? 05/16 22:50
kimberiea :去年上半球季 岡島很威時 媒體的訪問很多 看了訪問覺 05/16 22:50
kimberiea :得他很愛誇槳別人 嘲笑自己 很有趣 就迷上了 05/16 22:51
kimberiea :http://0rz.tw/4143Q <--是他讓我開始看MLB的 05/16 22:52
kimberiea :那時岡島很威了 還動不動就說自己要反省某些部份投得 05/16 22:53
kimberiea :很差 感覺非常嚴以律己 很好笑 05/16 22:53
therock0809 :帥哥連結.. 05/16 22:54
kimberiea :Brady Anderson應該去拍電影 他簡直是明星的料 05/16 22:54
kimberiea :那時我迷他迷得猛刷卡收集他的球員卡 年輕不懂事... 05/16 22:55
kimberiea :看比賽都一直猜今天 Anderson會不會又打全壘打啦? 05/16 22:56
kimberiea :那時的ESPN和抓住棒球熱 常播金鶯的比賽 05/16 22:57
kimberiea :穆西納是王牌投手 年輕時超帥 05/16 22:58
kimberiea :Anderson其實也是紅襪農場出身 XD 蠻巧的 05/16 22:59
bri :真的嗎? 我手中今年的sporting news季前預測 05/16 23:04
bri :有一大篇大約四頁都是Brady Anderson 05/16 23:04
elido :~.~基本上..阿金以前就是日劇迷.所以應該不奇怪就是 05/16 23:05
elido :老穆還是蠻帥的啊..而且也沒多老啦 ~.~ 05/16 23:06
kimberiea :有Brady Anderson的照片嗎? 喜歡日本球員跟日劇沒啥 05/16 23:07
kimberiea :關連吧 穆西納還是在金鶯時期比較夢幻氣質 05/16 23:08
kimberiea :那個Anderson的網站有影片是和穆西納一起的呦 05/16 23:09
elido :喔..那是指應該不是"突然"喜歡上啦 05/16 23:09
bri :有啊 超大張(第一頁整頁) 然後有提到他的近況 05/16 23:09
kimberiea :真的? 他現在在做什麼? 好想看照片>////< 05/16 23:11
bri :住LA 在比佛利山莊附近作職業運動員的體能訓練師 05/16 23:16
bri :他的客戶有Zito, Jerry Hairston還有一些籃球的 05/16 23:17
bri :有個四歲女兒 05/16 23:17
elido :-.- Zito..好慘的名字 05/16 23:18
bri :沒錯 不過這篇報導會提到他也不是因為太好的原因 05/16 23:20
bri :因為他奇蹟的那年 讓他一直受到steriod疑雲的困擾 05/16 23:20
bri :當然他否認囉 但是因為米契爾報告就又被翻出來談 05/16 23:21
bri :上面提到的Hairston也在名單內... 05/16 23:21
kimberiea :哇...真八卦 05/16 23:25
bri :那篇太長了 不過還蠻有意思的 但是網路上找不到 05/16 23:27
kimberiea :bri有空可以翻譯一下分享在MLB版啊 >3< 05/16 23:28
bri :哈哈分享在這就好了 這樣會超離題的XDXDXD 05/16 23:30
kimberiea :我弟弟今天看了岡島的成績跟我說:醬子都能BS四次 05/16 23:46
kimberiea :還真衰 我聽了好心酸 >__< 05/16 23:47
kimberiea :我跟他說岡島昨天被打滿貫砲 他非常驚訝 ... 05/16 23:48
kimberiea :原來我弟弟也覺得岡島很強 哭哭 05/16 23:48
therock0809 :月底我很期待她跟Ichiro的對決 05/16 23:49
therock0809 : 他.. 05/16 23:49
bri :那也要看運氣了..... 05/16 23:50
bri :他是很強啊 不過感覺是個悶葫蘆XD 05/16 23:52
kimberiea :心情好時會多講幾句啦 不好時當然很悶 又不是像我一 05/16 23:57
kimberiea :樣會看活屍片解悶 05/16 23:58
bri :真的是很妙的一個活屍片解憂法 05/17 00:00
kimberiea :我蠻變態的我承認ε(┬┬_┬┬)3 05/17 00:02
kimberiea :其實Okajima的悶 從世界大賽後他自己躲起來哭就知道 05/17 00:04
kimberiea :真是心酸都往肚裡吞的男人代表啊 05/17 00:04
kimberiea :我前幾天提的電影就是這一部↓ 05/17 00:08
kimberiea :http://0rz.tw/3945K 台灣要上映囉 很好看 05/17 00:08
bri :我很想說 你看吧 自己還不是推文離題了:p 05/17 00:11
kimberiea :....XDrz 我閉嘴 05/17 00:12
bri :啊呀沒差啦 (煙) 看習慣了........ 05/17 00:13
bri :等下 我前幾天沒看 所以你看過囉? 05/17 00:16
kimberiea :全家人一起看的 連我娘親都好激動XD 05/17 00:23
kimberiea :全家都愛看活屍片 ┐(─_─)┌ 05/17 00:24
angolmois :俺看活屍片會雙手摀住眼睛~這是我沒有女朋友的原因嗎 05/17 00:33
therock0809 :全家都愛看活屍片...岡島被妳愛到算好事嗎.. 05/17 00:41
kimberiea :( ̄‥a ̄) 05/17 00:58
MinChuan :看活屍片,看殭屍被做掉會有快感阿!!![[噴血XDDD 05/17 14:35
MinChuan :不過哪種片我只會租DVD不會去電影院... 05/17 14:36