看板 Okajima 關於我們 聯絡資訊
http://0rz.tw/a146X Okajima admits that runners are rattling him By Amalie Benjamin Globe Staff / May 17, 2008 It was a joke. Or was it? 這是在開玩笑吧。是嗎? "I have to pitch with nobody on," Hideki Okajima said, as translated by Jeff Yamaguchi. Then Okajima laughed. “我必須在沒人上壘時投球。”岡島秀樹說出這段話,由山口傑夫先生翻譯。然後岡島 大笑一陣。 But while he was being lighthearted, Okajima has had far more serious problems with runners on base than either he or the Red Sox would like to admit. After being nearly impeccable in that situation last season, Okajima has been merely mortal. He has allowed 11 of his 14 inherited runners to score, culminating in Jay Payton's game-winning grand slam Wednesday afternoon in Baltimore. 當他是這麼輕鬆的樣子,岡島在面對跑者在壘時的問題,比他本人或紅襪隊願意承認的 還要嚴重。經過了去年接近無懈可擊的球季,岡島仍然不過只是凡人。他讓壘上留下的 14名跑者中的11名回來得分,在星期三下午被巴爾的摩Jay Payton打出致勝滿貫砲後到 達最高點。 Though Okajima avoided the media after the game, he discussed his trouble with runners on base yesterday, expressing disappointment with his performance, but also acceptance. 雖然岡島那天在賽後避開了媒體,昨天他討論了壘上跑者的困擾,對自己的表現表達失 望,但是也接受這樣的狀況。 "I feel a little bit uncomfortable with runners behind me, especially when they are not my runners," Okajima said before the Red Sox-Brewers game at Fenway Park was rained out, to be made up as part of a separate-admission doubleheader this afternoon (3:55) and tonight (8:35). "Little bit uncomfortable. All the coaches, manager know I am not successful with a runner behind [me]. So why use me?" “我對於有跑者在我身後不太舒服,尤其是當他們不是我的跑者時。”岡島在對上釀酒 人比賽前說,這場比賽因雨順延到今天變成雙重賽。”有一點不舒服。所有的教練都知 道我在身後有跑者時不成功。所以為什麼還要用我?” While Okajima was clearly serious when he said he did not feel entirely settled while pitching with inherited runners on, Yamaguchi indicated he was joking in the latter part of the statement. But there is still the fact that with men on base, Okajima is allowing opponents a .308 average, with eight hits and 12 runs scored in 26 at-bats. He has struck out eight in such situations. Last season, opponents hit just .168 with men on base, with 30 strikeouts in 113 at-bats. 岡島談到在壘上有跑者的情況下投球,不是完全穩定時是很認真的,不過翻譯山口先生 說,話的後半段是在開玩笑啦。但是事實是有人在壘時,岡島讓對手的打擊率是.308, 在26個AB被打了八支安打,失了12分。他也三振了其中八次。去年,壘上有人時被打擊 率是.168,在113個AB三振了30次。 "I think nobody likes it," Okajima said. "Nobody wants to be in that kind of situation. But that's my job. I've got to do it. Try to do the best. But I am not getting good results all the time. If I can get out of the jam, it is lucky. It is all luck." “我想沒有人會喜歡這樣。”岡島說”沒人想要被丟到那樣的情況裡。但是那是我的工 作。我得努力去作。試著要作到最好。但是我不是每次都有好結果。如果我可以逃離困 境,只是幸運。全都是幸運。” As for last season, he said, "Good things are not going to stay the same forever." 至於去年球季,他說”好事不會永遠發生的。” "It still comes down to execution of pitches," pitching coach John Farrell said. "Obviously, the split he threw the other day to Payton was not a pitch that ended up where he intended. I go back to the pitch he threw against [Marcus] Thames in Detroit. We were trying to go down and away, and [Thames] went out and hooked a fastball through the hole for two runs. “這要回到投球的執行力。”投手教練John Farrell說”很明顯地,那天他投給Payton 的那顆指叉球沒有投到他想要的地方。再回到那天在底特律他投給 Marcus Thames的那 顆球。我們嘗試要走外角的低角度,但是Thames撈到一顆速球,穿出防線掉了兩分。” "He's well aware of the inherited runners situation, as we all are. But I think the one thing we continue to communicate to him is we haven't lost confidence in his abilities." “他非常了解壘上跑者的問題,就像我們全部一樣。但是我想我們持續和他溝通一件事 ,就是我們對他的能力沒有失去信心。” Neither has Okajima. Even though certain situations haven't turned out as Okajima or Farrell or the team had hoped, the Sox will continue to use the lefthander in such cases. Perhaps with a few adjustments, though. 岡島也沒有。即使某些狀況不像岡島或是 Farrell所希望的那樣,紅襪隊仍會繼續在這 些狀況下用這位左投。雖然,可能會作些調整。 "The one thing we have noticed is just the late finish and depth to his split that he showed so consistently last year has been, at times, inconsistent," Farrell said. "That's the one thing in early work, in his throwing program, that we work on, making sure that the grip to that pitch is still as consistent as it was. His mind-set and attitude, how he goes about executing that pitch, is one thing that we continue to review. “我們注意到一件事,去年他的出手完成後動作和指叉球的深度一直很穩定,今年有時 則否。”Farrell 說”在他的投球機制中,我們會改進他出手的早期動作,確定他的指 叉球握法像以往一樣持續。他的心態和態度在投那種球時候是如何,是另一件我們會持 續關注的事。” "While that pitch became such a weapon for him last year, that's at times been a little elusive for him." “去年這種球路對他來說是種武器,今年對他來說有點難以捉摸。” Familiarity might also be part of the problem. While Okajima was new to virtually the entire American League last season, he's been around long enough that most hitters have either seen him firsthand or have extensive video to review. So adjustments have been made - perhaps leading to some of Okajima's struggles. 熟悉度可能也是問題的一部分。岡島去年對整個美聯都很新奇,現在他已經待的夠久, 以致於大部分的打者要不第一手接觸過他,要不有很多錄影帶可以看。所以已經作過調 整了—也許導致了岡島一部分的掙扎。 Still, when asked if he had spoken to the coaching staff about his discomfort on the mound with runners on, Okajima smiled. "No, I have not talked to them," he said. "Maybe I should talk to them." 一如往常,當被問到是否和教練團談過他對跑者在壘時的不舒服,岡島微笑。”沒有, 我還沒跟他們說。”他說”也許我該跟他們談談。” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.203.55
bri :有錯請指正 感激不盡 05/17 22:16
kimberiea :哭哭 >___<" 05/17 22:26
bri :乖乖別哭 就先休息一陣子好了 05/17 22:27
kimberiea :我覺得他後半段講的是真心話 05/17 22:30
bri :有個他在苦笑的畫面....不過那後半段很挫折耶 05/17 22:31
bri :但是老實說我也覺得只是半開玩笑半認真 05/17 22:32
kimberiea :我就說他很愛自嘲 他也知道自己表線很差勁 05/17 22:35
kimberiea :表"現" -_- 05/17 22:36
kimberiea :bri看上面那篇報導有提到他停工多久嗎? 05/17 22:38
bri :a few days 沒說幾天 不過應該是到好為止吧 05/17 22:41
Ally1213 :其實自嘲也不是壞事,至少他正面看待自己的狀況 05/17 22:49
kimberiea :對啊 知道自己的錯誤在哪裡總是好的 05/17 22:51
kimberiea :也許能趁休息日多跟教練團談談吧 某些想法應該溝通了 05/17 22:53
bri :k姐 今年為止他的工作量有比去年同時期多嗎? 因為想 05/17 22:55
bri :想中去年是慢慢發現這個玩具很好玩 今年是一開始就 05/17 22:56
bri :要搬出來玩 不過理論上也不會這麼快就酸痛吧? ?? 05/17 22:56
kimberiea :但是我有個問題 他被打GS那球究竟是變速還是指叉呀? 05/17 22:56
bri :對啊這篇最妙的就是這個: 快速指叉變速球 05/17 22:58
kimberiea :他去年四月和五月都是出賽十二場 差不多 05/17 23:00
kimberiea :我猜測他的酸痛應該跟壓力有很大的關係吧? 就像剛爺 05/17 23:00
bri :那也許真的是投球機制有點問題吧 不知道耶亂說的 05/17 23:01
kimberiea :BS那麼多場後感到很挫折一樣 岡島對自己今年無法承擔 05/17 23:01
kimberiea :像去年的好表現 心理壓力對身體某方面會造成影響吧 05/17 23:03
bri :正所謂 心理影響生理~ 05/17 23:04
kimberiea :今年他的心理無法像去年那麼輕鬆看待比賽啊 05/17 23:04
kimberiea :去年他只是個無名小卒 05/17 23:04
kimberiea :今年 打者幾乎都摸透他 05/17 23:05
bri :休息一下不管怎說都是好的 不然有時會鑽牛角尖的感 05/17 23:09
bri :覺 雖然自嘲 我想他應該心理也很難受的 05/17 23:09
kimberiea :我相信他自嘲時心裡都很難過的...希望停工是個好的契 05/17 23:10
kimberiea :機 就像去年下半季後段的低潮一樣 要喘口氣好好思索 05/17 23:11
nally :我同意kim姐的說法...岡島今年的壓力真的很大 05/18 00:15
nally :拿了最佳中繼+mlb鎂光燈焦點, 壓力跟去年很大不同.. 05/18 00:16
nally :壓力也是失常某部分的原因吧...希望岡島好好休息調適 05/18 00:18
kimberiea :就如同今年紅襪牛棚每個都上來放火(阿嘶馬和寶貝除外 05/18 00:19
nally :不過現在牛棚真的告急啦...慘矣 Orz 05/18 00:19
kimberiea :寶貝碰除外) 但常常被檢討的只有岡島 05/18 00:20
kimberiea :因為大多人只想到他去年那麼威 今年醬子就認為他失常 05/18 00:20
nally :因為岡島去年表現太亮眼 所以今年很受矚目啊:p 05/18 00:21
kimberiea :怎麼沒去想想為什麼其他投手往往投不滿一局 讓岡島上 05/18 00:21
nally :對啊...我覺得不只求迷 連他自己也覺得失常(跟去年比 05/18 00:21
kimberiea :來BS 才來怪他..很不公平 05/18 00:22
kimberiea :他自己覺得自己表現很糟 可能是沒想到自己早就被當成 05/18 00:23
phoenixtwo :沒有人怪岡島吧?襪子迷對他還是很支持啊 05/18 00:23
kimberiea :打者摸索的目標 (照岡島的個性看來 他絕對不會這麼想 05/18 00:24
phoenixtwo :上一次的報導是巴爾的藦的 05/18 00:24
phoenixtwo :要是波士頓媒體批岡島..那其他中繼可能要切腹了 05/18 00:24
elido :~.~他離上演劇場還很遠吧..不過有傷調整一下是好的 05/18 00:24
phoenixtwo :我覺得只是他的投球軌跡可能有些變化了 05/18 00:25
kimberiea :我就有看到有球迷怪他啊..不是每個人都會容忍他BS的 05/18 00:25
nally :我覺得主要是他太優秀 對他期待很高 所以BS令人印象 05/18 00:25
phoenixtwo :只是變的打者比較容易掌握..還有他自己出手點不穩定 05/18 00:25
nally :很深刻 05/18 00:25
phoenixtwo :其實每個投手都會有這個問題.畢竟出手的是人不是機器 05/18 00:26
phoenixtwo :小王上次被痛打就是因為出手點變了 05/18 00:27
kimberiea :不穩定是絕對的 休息是好事 05/18 00:28
elido :那場他自己都說狀況拉不回來 05/18 00:28
kimberiea :如果真的是出手點有問題 只能麻煩投教多跟他研究了 05/18 00:29
nally :就像已經落後 某RP上來繼續放火 也不會印象如此深刻 05/18 00:30
elido :~.~敗處通常沒人關心的吧 05/18 00:31
kimberiea :XD 講這樣還真看得起他 05/18 00:33
nally :而岡島上來時幾乎都是分數超前...大家對他期待當然就 05/18 00:33
nally :是「應該會守住勝利」(因為他很優秀啊) 05/18 00:33
nally :也因此少數波士頓迷無法諒解/理解吧(我好像扯遠了Orz 05/18 00:34
nally :不過我相信大部分有眼睛的人還是認同、支持岡島的 05/18 00:35
kimberiea :對一個球員失望是很容易的 05/18 00:35
nally :因為 已經沒有比他更能信任的setup man了 05/18 00:35
kimberiea :nally妹的話讓我想哭....>___< 05/18 00:37
nally :別哭 kim姐抱抱(拍拍) 講到我也快哭了啦 >_< 05/18 00:39
kimberiea :嗚嗚嗚 (流鼻水中) 05/18 00:42
nally :安啦 岡島球威還在 休息過又是一條猛龍的!\( ̄▽ ̄)/ 05/18 00:44
kimberiea :但願如此 05/18 00:46
cosmmo :壘上有人被打擊率和去年差好多...希望OKAJIMA能找到 05/19 02:20
cosmmo :解決之道 05/19 02:20
therock0809 :看了昨晚北極比賽..我開始懷疑有"部份"原因是隊長配 05/19 11:36
therock0809 :球問題了..四發全壘打 三發是曲球被轟..連主播都逼直 05/19 11:37
therock0809 :curveball curveball curveball..... 05/19 11:37
kimberiea :therock您講這話小心被圍毆 -_- 05/19 12:45
therock0809 :妳去看昨日轉播文..很多人都對猛配曲球一堆問號..而 05/19 12:49
therock0809 :且我只認為是"部份"原因 投手還是要負責任的 05/19 12:50
bri :如果他那顆指叉投不出來 只有速球和變速球的搭配 05/19 12:59
bri :自然會有點問題 也不完全是配球的問題 因為拿不出 05/19 13:00
bri :來用 所以配球自然稍微單調 我淺見 05/19 13:01
therock0809 :我也只是疑惑為何要一直配狀況好像不太好的曲球 個人 05/19 13:01
therock0809 :愚見... 05/19 13:02
kimberiea :北極今年是狀況比較不好 05/19 13:02
bri :不過我沒看昨天比賽 所以只是亂猜的 傳說中隊長的 05/19 13:03
therock0809 :我很好奇的部份是..如果球威減低.那爆成這樣我還可以 05/19 13:03
therock0809 :理解..可是不像阿..不知道問題出在哪 希望能趕快解決 05/19 13:03
bri :球有無法辯駁的利害 所以我寧願相信他有自己的原因 05/19 13:03
therock0809 :昨天是第一次9K 我卻高興不起來的.. 05/19 13:03
kimberiea :北極之前有8局13K... 05/19 13:04
therock0809 :我是說..這是第一次看到9K..我卻高興不起來的比賽 05/19 13:05
kimberiea :狀況不好原因很多 05/19 13:08
therock0809 :球季還長 希望趕快找出原因吧 雙王牌還是比較安全的. 05/19 13:09
therock0809 :而且他又是我愛的投手.. 05/19 13:09
kimberiea :我是覺得他今年表現大好大壞 是不是像某一季??? 05/19 13:11
therock0809 :06年=..=.. 剛發現我愛的三個投.King失兩分敗投.山大 05/19 13:13
therock0809 :王被轟三發.北極四發..我要去拜拜了.. 05/19 13:13
kimberiea :.....帶衰(指) 05/19 13:14
therock0809 :Orz..對不起(撇頭低下悔恨的淚..) 05/19 13:15
kimberiea :秀秀.. 山大王跟岡島同公司>///< 好榮幸 05/19 13:17
therock0809 :山大王應該也對他的脖子很好奇啦(笑).. 05/19 13:18
kimberiea :還有Jose Reyes也是 他好猛喔>/////< 05/19 13:20
therock0809 :wo.Reyes..之前看過一篇報導 聽說是他把這幾年大檸檬 05/19 13:22
therock0809 :低迷的盜壘風氣再度拉起.. 05/19 13:23
kimberiea :很喜歡Reyes速度的壓迫感 希望小帥哥也能在盜壘上好 05/19 13:24
kimberiea :好發揮 05/19 13:24
therock0809 :Reyes盜壘時的重心..低到離譜..提到小帥哥.昨天(淚). 05/19 13:25
kimberiea :對啊 居然失敗了 哭哭 05/19 13:26
therock0809 :不過還年輕 不怕沒得盜..心理建設做好就好 05/19 13:27