看板 Oneday 關於我們 聯絡資訊
“朴宰範做練習生時異常辛苦” 數碼新聞 | 2009.09.17 09:30 http://ppt.cc/R5~p 有消息說,退出人氣組合2PM回到在美國的父母身邊的歌手朴宰範“以練習生身份活 動的時期非常的辛苦,他的父母甚至曾想過要把他帶回美國”。 生活在美國、與朴宰範家人很親近的某個熟人在9月15日播放的MBC電視台《PD手冊》 中與欄目組通電話時說“(宰範)做練習生的時候異常辛苦,父母甚至想把他帶回 美國,已經到了即使需要交錢也想把他帶回來的程度了。宰範當時很痛苦、很辛苦”。 對於宰範因4年前博客上的“貶低韓國發言”而遭受的責難,他說:“宰範成長的地 方幾乎沒有韓國人,少數民族們只好自己團結起來,為了看起來強大一些,他使用了 黑人們的隱語”,“只看了網上流傳的消息就寫報道的輿論更加成問題,最終所有的 報道內容都差不多”。 《PD手冊》把宰範的博客文字給教授們看了之後問詢了他們的意見,韓國外國語大 學趙成恩(音)教授在當天的節目中分析說:“從整體的脈絡和社會、文化背景來 看,(這段文字)的意思是狀態很不好,甚至達到怒氣沖天的程度。” 同時,其他的外籍教授也說:“他把這當做樂趣,像個孩子一樣在講話:‘討厭這 個,討厭這個,討厭韓國的這種東西’,也就是對於美國和韓國不同之處的心理反 應,很難看作是‘討厭韓國’的意思”。 韓國中央日報中文網 http://cn.joins.com/big5 新聞連結 http://ppt.cc/Jyq7 宰范“厭韓門” 英文字句被誤解之禍? 體育朝鮮 (2009.09.17 12:39) http://chn.chosun.com/site/data/img_dir/2009/09/17/200909170000161f.jpg
關於轟動歌壇的“宰範事件”,“第二輪營救運動”正在掀起。 組合2PM成員宰范離開韓國一周以後,SBS電視臺的《時事討論》節目於上週末報導了 宰範事件。此次MBC電視臺《PD手冊》又指出,引發爭議的字句因翻譯錯誤而被擴大 解釋,從而吸引了觀眾的眼球。 MBC電視臺《PD手冊》9月15日報導說,宰範文章中引發爭議的“Korea is gay”和 “I hate Korea”,在當地人腦海中的意思就是韓國人的方式不合心意,頂多是發 發牢騷的程度。 製作組介紹了韓國外國語大學英語翻譯系教授曹承恩(音)的分析,並表示:“如 果從整體脈絡來分析宰范的文章,可以認為意思就是當時的情況不太好,是這種情 況本身讓他非常煩躁。” 與此同時,一家媒體援引生活在西雅圖的宰范父親朋友的話透露說:“宰范連教堂 也不去,對一切都感到恐懼,就呆在家裏。他買了一架二手鋼琴,只沉迷於音樂。 ”這一近況引發了同情輿論。 2PM的歌迷宣佈抵制JYP,同時熱衷於營造有關宰範的積極輿論,並積極參與社會義 工活動。他們籌集幫助弱勢群體的基金,通過社區宣傳欄收集獻血證,捐贈T恤和舊 衣服等,展開各種善心活動。 朝鮮日報中文網 chn.chosun.com http://chn.chosun.com/big5/site/data/html_dir/2009/09/17/20090917000016.html -- ███ ███ █▅█ ▆▆█ █▆█ ▉▉█ 【定律】7-1=0 █▆▆ █ ▉ █ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.212.54 ※ 編輯: osta33 來自: 114.47.221.223 (09/17 14:26)
loveeunhye:總覺得,說是誤會好像有點太晚了!!為什麼不在那四天 09/17 21:32
loveeunhye:解釋清楚那些話呢?? 09/17 21:32
loveeunhye:HOTTEST真的好棒!!完全好形象呀~大眾快看看2PM的歌迷 09/17 21:33
loveeunhye:有多棒!!! 09/17 21:33