看板 Oneday 關於我們 聯絡資訊
關於2PM部份成員的中文名字書寫方式,長期的眾說紛云之下, 唯一能夠代表JYPE於華語圈的官方發言單位-JYP China, 終於在7月12日發出公告,正式為2PM成員正名。 因此,本板自即日起,統一依照此一官方公告使用正名後繁體名稱 請各位板友多多配合、也互相提醒誤用的板友更正,謝謝。 下方附件文字內容轉自JYP China官方論壇。 -- 喜愛2PM的各位歌迷:   大家好!   近期有很多歌迷疑惑2PM成員們的中文名字到底如何書寫,經韓國JYP公司確定 後成員們的正確名字書寫方式如下(格式韓文繁體簡體): ●●● 金埈秀 金埈秀 ※無法看見完整字體者請參考公告截圖。 ●● Nichkhun Horvejkul(韓文 英文) ●●● 玉澤演 玉泽演 ●●● 張祐榮 張祐荣 ●●● 李俊昊 李俊昊 ●●● 黃燦盛 黃灿盛(此音讀chéng) ※意即唸法同"成"不變,而非"剩"音。   以上中文名字並非音譯,而是成員們韓文名字的正確中文對應名字,也是父母 給他們起得名字(韓國人在出生以後家長會為他們取韓文名字以及對應理想有寓意 的中文名字),雖然了解各位對自己喜歡的人突然名字變更有點接受不了,但是名 字被寫錯換做我們自己身上也是件不太愉快的事情,為表示對2PM本人的尊重從今天 開始本站在發2PM成員相關內容時將會使用正確的名字,也呼籲各位在發帖的時候使 用正確的名字。 截圖:http://ppt.cc/T,oa 來源:http://jypchinafans.com/forum.php?mod=viewthread&tid=21061 備註:韓文於ptt無法顯示故以●替代,正確內容詳見截圖或官方公告頁面。 -- 又正名了。XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.236.98
Dick5210:推推推...正名!!! 07/13 01:45
ANCTZ:貼來這了 我不聽TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT 07/13 01:50
egoist0704:樓上…這亦非我願啊T_T 但人家是正牌的官方公告Orz 07/13 01:51
ANCTZ:人家說 燦盛的飯 叫做盛飯(二聲 XDDDDDD燦盛應該會很喜歡TT 07/13 01:52
betting:燦盛………比燦成這名字多了舞台這樣嗎(誤 07/13 01:53
ANCTZ:皿,飯器之用器也 XDDDDDDDDDD 07/13 01:54
tingtinglion:4樓和5樓快笑死我XDDDDD 07/13 01:58
shumath:推文太好笑了...半夜憋笑XD 07/13 02:04
yihchyi:我...我...我看不出來大邱哥的峻是哪個部首... 07/13 02:05
betting:這樣我應該也算是盛飯的一員了~ 我只看了皿的形狀XD 07/13 02:05
egoist0704:@yihchyi http://chardb.iis.sinica.edu.tw/char/9162 07/13 02:08
Possy:我妹說他是盛飯(剩飯)XDDDDDDD 07/13 02:09
sandmans:盛飯 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/13 02:09
mocki:胖送Man的峻要怎麼寫?? 4,5樓真的好笑XDDDD 07/13 02:09
yihchyi:是土部喔!!!好綜藝喔土部的XDDDDDDDD 07/13 02:18
yihchyi:kkman看不到啦QQQQQQQ 07/13 02:19
paiwow:推4.5樓 笑死我了XDDDDDDDD 07/13 02:19
ANCTZ:簽名會的時候有個對岸飯寫了燦"成" 燦盛還寫了"盛"在上面 07/13 02:23
moilkward:4 5樓真是有梗 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/13 02:23
winnie7831:取名決定性格(筆記ing)XDDDD 07/13 02:24
OhShark:我笑了 剩飯XDDDD 07/13 03:04
※ 編輯: egoist0704 來自: 118.160.236.98 (07/13 04:36)
aic3:那近版畫面也要改了?? 精華區也是?? 真是大工程 辛苦了 07/13 04:43
iamalin:因為名字有皿 所以食慾才那麼旺盛嗎 XDDD 07/13 08:43
nccucat:現在正名正夯XDDD 07/13 08:54
elise78130:推文好好笑XDDDD 07/13 09:03
nekomiao55:沒想到大邱哥居然是土部..怎麼有種莫名的喜感.. 07/13 09:08
nekomiao55:燦盛蠻好聽的啊 讀音也像..只是筆畫多了些.. 07/13 09:10
nobelle:土部大邱大哥大...好親民XD好像我家隔壁的阿公之類的XDD 07/13 09:37
ct101:一時之間很難改過來ˊˋ 07/13 10:57
yjlee0829:有官方正名很開心...但推文好好笑XDDDDD 07/13 11:19
SHUAN1110:一直都是燦成..忽然之間變成燦盛...一時好無法適應Orz 07/13 11:49
loveaic:讀音沒變我就覺得還好,讀音變了比較不習慣 07/13 12:14
summermidori:推文好笑+1,得到「以後小孩的名字要好好想」的結論 07/13 12:18
ANCTZ:因為大邱是盆G 所以改土部?XDD 燦盛 是唸四聲嗎? 07/13 13:28
stupidcat:之前環球的正名不就被打臉了嗎@@? 07/13 13:37
roo615:也不算被打臉吧! 畢竟環球代理要正名,也是要經過JYP @@" 07/13 14:36
uilin112500:盛飯真的很好笑XDD 埈秀整個很鄉土很大邱XDD 07/13 14:54
sssaa:那為什麼都是經過JYP的結果怎會不一樣?>< 07/13 15:27
SHUAN1110:上面說的盛飯,其實可以不用說剩飯:p,就直接解讀成原意 07/13 17:29
SHUAN1110:幫我[盛]一碗[飯]的盛飯..這樣應該好一點吧:p 07/13 17:30
ANCTZ:哈我為了怕誤會還標記二聲呢:) 07/13 17:39
dacegirl703:尼困那個是要怎麼唸啊 ... 還是叫尼困好了XD 07/13 18:03
SHUAN1110:尼困後面那個字整個念不起來:p(這裡有人會泰文嗎?! 07/13 18:17
jin062900:多了舞台好好笑XDDDD 07/14 09:08
jin062900:環囧不用指望啦 他根本就沒正名吧... 07/14 09:09
jin062900:隔壁KARA的忙內再推特上正名成知英 07/14 09:10
nekomiao55:最近正名真的很夯!看韓樂版大家都在名呢 還有很不可思 07/14 09:22
nekomiao55:議的漢名 PM的其實都算很好記的了XDD 07/14 09:23
whyeco:Nichkhun名字的唸法 維尼ep34電影院公佈任務時有喔!! 只是 07/14 10:05
whyeco:中文打不出來 但唸全名感覺很有氣勢 真的像是王子一樣 ^^ 07/14 10:08
whyeco:其實維尼ep1在63大樓寫心型卡片的時候 尼困自己也唸過 07/14 21:32
Rella:其實Khunnie的不算正名..韓文寫尼困跟正確發音不一樣XD 07/15 02:43
SHUAN1110:韓字的尼困跟正確發音不一樣(驚)難道不是念[你困]嗎?! 07/15 10:23
angel516:去查wiki(資料都正名了好快XD)正確發音是Ni,ch,khun 07/15 12:13
teresa37:應該要念"哩去困"啦 xDDD 07/15 15:30
alicehcl:哩去困感覺很像要叫人家去睡覺XDDD 07/15 16:50
paiwow:笑翻XDDDD 07/15 19:07
SHUAN1110:原來是要把它拆開分三個音念(看整天版也能長知識 07/15 19:57
sandmans:哩去睏 XDDDDDDDDDDD 07/16 19:11
moerity:我比較疑惑的是 困名字中間那個buck是?? 有人懂泰文嗎XD 07/17 22:01
TANI:支持正名 07/19 01:37
huichao:看了我結...還是不知道尼困的本名怎麼念啊XDDDDD... 07/20 20:52
Orfenok:記得他們護照上除了韓文名還會有漢字名 07/22 02:39
steedptt:台灣Hands Up的mv大家名字都正名了 但祐榮還是佑榮耶~ 07/26 20:22