→ gota720822:應該是錯誤這樣實況是踢大在用的~你應該用帽餅 04/28 00:45
推 verymissing:帽餅可以吃嗎? 04/28 00:46
→ eightting:樓上零分(舉牌) XD 04/28 00:47
→ verymissing:不要這樣 給我2分可以嗎? 我又不是士杰 我不要0分 04/28 00:48
推 yenyajunki:帽餅是什麼呀? 帽子?餅乾? ="= 04/28 00:48
→ gota720822:看第42篇這樣~有解釋
謝謝啦~已經更正 04/28 00:49
※ 編輯: sylvia1028 來自: 118.167.58.162 (04/28 00:51)
推 verymissing:雖然我知道帽餅的意思 但還是不懂為啥叫帽餅 04/28 00:49
推 ArtingLin:推樓上 +1.... 04/28 00:50
→ style0424:夭壽,那麼快就有4/25的了!!天呀好想看喔 04/28 00:51
→ eightting:V大你沒看過周星馳的功夫吼XDD 04/28 00:51
→ sylvia1028:st大,你誤會了啦~那是我小小小小的期盼 04/28 00:52
推 verymissing:原PO 大T修標題唷! 高層 有看壓 但還是.... 04/28 00:54
→ eightting:帽餅就是問題的某種腔調XD =有毛病(有問題) 04/28 00:59
→ sylvia1028:v大,謝謝!改好了~! 04/28 16:40