推 imayday0508: 給你青蛙XD!CHU-LIP→到底是什麼意思阿? 01/18 22:57
→ imayday0508:小愛的歌名每一次都取的怪怪的 冏(有他的風格) 01/18 22:58
推 lindatmac:我覺得根嘴唇有關 01/18 23:02
推 Vivian426:CHU-應該是日文音的"啾"...? LIP-嘴唇kiss...? 01/18 23:02
→ Vivian426:這次的中文譯名有得傷腦筋了..XD 01/18 23:03
→ HenryYee:我跟四樓想得一樣......啾唇Kiss XD 01/19 01:08
推 HanaNeko:可愛嘴唇... 01/19 02:37
推 waje:除了親吻的意思 還取了チューリップ(鬱金香)的諧音 01/19 09:17
→ waje:很有創意的title 不知道愛迴會怎麼翻譯^^ 01/19 09:19
推 linus100:直接用CHU-LIP吧 我比較期待給你青蛙的翻譯:~ 01/24 08:53