推 shaopin:其實結婚離婚並沒有什麼..美國離婚率那麼高... 06/11 12:39
→ shaopin:如果你真的大破大立想在美國快速獲得身分.不用怕敢愛敢恨 06/11 12:40
→ shaopin:為身分而結婚的人在這不知有多少.. 06/11 12:41
→ masterenfant:交通這個,在美國住過的都很清楚 06/11 13:32
→ masterenfant:大部分是唸書居多吧 06/11 13:33
→ masterenfant:美國沒有那麼好,經濟還沒恢復 06/11 13:33
→ masterenfant:之前多的是因為預算公立學校關閉的 06/11 13:33
噓 frenchy:莫名其妙,真搞不懂為什麼有人會為了身分去結婚.誤了自己 06/11 13:54
→ frenchy:一生比較快 06/11 13:55
推 nivi6462:原PO說的不是跟樓上你的意思一樣嗎?你要不要看仔細一點? 06/11 14:20
推 rosa0612:為了夢想阿~~~生活夢想家XD 還有記得築夢要踏實阿~~~~~XD 06/11 14:47
推 Aqery:為了身分結婚蠻多的喔,到處都是,我朋友就是受害者之一 06/11 15:37
→ Aqery:女方跟我朋友結婚,拿到身分,不到半年就提離婚,很囧... 06/11 15:38
→ scafi:建立在現實上 叫夢想; 反之 叫幻想 06/11 17:16
→ shiangkw:要有教師證才能教書 06/11 18:39
→ wmja4387:給原PO: Thanks very much是非常奇怪的英文 06/11 20:47
→ wmja4387:是故意這樣寫的嗎? 06/11 20:48
推 smallyang:其實有看過人家這麼用耶 不過不知到底正不正確 06/11 22:23
→ mud2008:Thanks very much 是非常基本的英文.樓樓上是故意搞笑嗎 06/12 00:52
推 yehliuk:印象中有因為結婚而辦身分不能太快離婚的條款... 06/12 03:22
→ KengC:一般都說 Thank you very much 06/12 04:59
→ KengC:Thanks [人名] 後面幾乎只帶人名 06/12 05:00
推 bambambam:不沒有什麼不對, 不過少人說而已...因為very much 06/12 06:18
→ bambambam:平常就少用了...非常感謝, 然後用thanks 是有點怪 06/12 06:19
→ bambambam:不過也沒錯就是了 06/12 06:19
→ desnao:我也有聽過thank you much,中南部人也不少人這樣說 06/12 07:41
推 shawshien:Thanks a lot. Thank you very much. 06/17 08:19