作者k960674 (Kaul)
看板PACERS
標題[外電] 溜馬的食況
時間Sun Nov 3 22:42:12 2013
http://ppt.cc/mnds
Pacers Bring Nutritionist on Board
溜馬請到了新的營養學家
In professional sports, teams and players are always looking for that extra
edge. Sometimes, it may be as simple as additional work in the gym or a new
drill on the court.
在職業運動中,球隊和球員們總希望著能表現得更加活躍。有時候,這只需要靠著在
體育館內的額外作業或是在場上新的練習方式就能達成。
At the conclusion of last season, where the Indiana Pacers played their way
to Game 7 of the Eastern Conference Finals, team strength coach Shawn Windle
wrote a recommendation list for this year. One of his recommendations was to
utilize a nutritionist.
上個季末,當溜馬在東區冠軍戰血戰七場後,球隊的健身教練Shawn Windle為今年列
了張建議清單。其中一項建議是請一位營養學家。
Through their partnership with St. Vincent Sports Performance, the Pacers
have added Lindsay Langford to the team to provide players with her expertise
in nutrition.
透過與St. Vincent Sports Performance的合作,溜馬請來了Lindsay Langford,希
望藉由她在營養學的專業知識來幫助球隊。
註:St. Vincent Sports Performance是Catholic Healthcare System的一個部分,算是
廣義的健身中心。
“We’re a provide-every-resource-imaginable type of team,” said head coach
Frank Vogel. “Shawn brought to us that it might be helpful to provide a
nutritionist to these guys and we’re all for it.”
「我們是支廣納百川的隊伍,」總教練Frank Vogel表示。「Shawn告訴我們為這些球
員請個營養師應該有幫助,而我們全都同意。」
Langford won’t be with the team everyday by any means, but she’ll consult
with the players and assist Windle whenever possible. Windle, by the way, was
named Strength & Conditioning Coach of the Year in 2012 by the National
Basketball Strength & Conditioning Association (NBSCA).
Langford不會著球隊東征西討,但是她會諮詢每個球員並盡可能地協助Windle。另一
方面,Windle被NBSCA(國家籃球體能協會)選為年度最佳健身教練。
“It’s always a discussion with each player what their nutrition plan is,”
Windle said of how much nutrition is addressed amongst the team. “We have a
lot of guys that are pretty good, and then we have some guys that don’t
really see the benefit. It’s not so much that they haven’t been educated,
but a lot of guys would prefer to eat based off their tastes rather than what
their body needs.
「和每個球員商量他們的營養計劃永遠是個話題,」當Windle談及營養學在球隊中起
到的作用時如此表示。「我們有很多很棒的球員,但是他們並不是全都知道這個的好處。
這和他們有沒有學過這類知識無關,而是他們傾向吃他們喜歡吃的東西而不是他們身體所
需要的東西。」
“As we continue to get better as a team, as we continue to get players that
are interested in taking the next step, they’re willing to listen to the
message about nutrition, which is why we brought Lindsay Langford in this
year from St. Vincent. She has a lot of background with sports nutrition and
she offers another level beyond my expertise. Nutrition isn’t my primary hat
and this is what she does full time, so she’s a welcomed addition.”
「當我們成為一支更好的球隊時,球員們也會對下個步驟更加感興趣,他們會有意願
去了解關於營養學的知識,這就是我們請來Lindsay Langford的原因。她研究運動營養學
已久,而她在這方面懂的比我更多。我不是專攻這方面的,而她一天到晚在研究這個。因
此她非常受歡迎。」
Langford also currently assists the Marian University Cycling program and
Butler basketball and soccer teams, as well as the school’s distance
runners. St. Vincent previously had a nutrition contract with the Portland
Trail Blazers for three years, so she has experience working with NBA players.
Langford目前同時也協助Marian大學的自行車隊,以及Butler大學的籃球和足球隊與
長跑選手。St. Vincent組織之前也和拓荒者隊簽下了三年的合約,因此她也有和NBA球員
合作的經歷。
“I think one of the things that really adds value to Lindsay is the fact
that she was a competing athlete in college herself,” said Ralph Reiff, the
Executive Director of St. Vincent Sports Performance. “She was on a cycling
team at the University of Alabama so she’s got the perspective of balancing
life and busyness of sports. And she’s real. I’ve consulted with a lot of
dietitians in my career and she’s by far the most complete and one that
connects the best with the athletes.”
「我認為Lindsay大學時自己是個運動員這件事對她而言是很有價值的,」St.
Vincent Sports Performance的執行董事Ralph Reiff表示。「她在Alabama大學時是自行
車隊的一員,因此她對於如何維持運動生涯有一定的了解。她很有實力。在我的生涯中曾
和很多營養學者討教過,而她是目前為止最完美,同時也是和運動員最能心連心的。」
Most of the Pacers, like Roy Hibbert and Orlando Johnson to name a few, have
personal chefs to prepare meals and help them make better choices. George
Hill, who said he’s one of the unhealthiest eaters on the team, came around
and hired his own chef for the first time this year.
很多溜馬球員像是Roy Hibbert與Orlando Johnson等人有私人的廚師來為他們準備餐
點並幫他們作出更好的飲食選擇。而坦承自己擁有最不健康飲食的George Hill也在今年
首度請了自己的私人廚師。
“Most all of our guys do have a personal chef,” said Windle. “And we feed
them here all the time so it’s not like they are left on their own for many
of their meals. [Langford] also helps us with our catering menus on the plane
and with postgame meals.
「我們大部分的球員都有私人廚師,」Windle表示。「而我們這裡也會一直提供他們
餐點,所以他們應該不需要自己打理太多餐。Langford同時也幫助我們調整在飛機上以及
賽後的菜單。」
“Right now she’s coming in about once a week. As we progress in the season,
it may be every couple of weeks. She’s just trying to meet with every
player, get an idea for types of foods they like, the eating patterns and
habits that they have right now. She’s trying to give them some low-level
education regarding meal time management and why your body needs higher
levels of food options than just pizza and chicken tenders.”
「現在她大概一個禮拜來一次,隨著球季進行,之後大概幾個禮拜會來一次。她會試
著諮詢每個球員,了解他們喜歡吃些什麼,菜單以及飲食習慣。她試著給他們一些基本的
知識像是飲食時間的控制以及身體為何需要高品質飲食而不是披薩炸雞等東西的原因。」
At the conclusion of each season, Windle has a thorough meeting with every
player. He provides them with guides and materials to help them with their
offseason regimens. The Pacers even fly him around the country in the summer
to visit players and offer further instruction. Every player is also given a
cookbook.
在每個季末,Windle會和所有球員來段深入的訪談。他會給他們關於休賽季期間攝取
食物的一些方針和資料。球團甚至會請他在暑假去拜訪各地的球員來給他們更多的建議。
每個球員同時也會拿到一本食譜。
“I made a cookbook a few years ago with different types of proteins, fats,
carbohydrates, what the healthiest options are, what the healthiest snack
options are, actual recipes for meals,” Windle said. “It’s a pretty
comprehensive program. We go over with each player how many calories they
need for weight maintenance or if they’re trying to lose weight or if they’
re trying to gain weight.
「我在幾年前自己製作的一份飲食手冊,記載了不同種類的蛋白質、脂肪、碳水化合
物、最健康的營養選擇、最健康的點心選擇以及實際的食譜,」Windle表示。「這是個非
常龐大的計畫。我們研究每個球員維持體態,或是想要增重或減重時所需要的熱量。」
“We have it detailed down to almost the exact calorie based off a formula,
which isn’t an exact science but it’s a close approximation. And when we’
re wearing our monitors during practice – it gives us heart-rate load,
mechanical load – and that gives us an even better idea of how many calories
they’re burning so our nutrition plan can also go hand-and-hand with the
information that we’re getting from our (monitor) pucks that we wear.”
「我們藉由公式來儘量推算出實際所需的熱量。這不能算是完全科學的東西,因為裡
面很多是推估的東西。而當我們用儀器監控練習狀況時,我們知道了心跳比率、人體負荷
量——這讓我們對於他們所消耗的熱量有更多的了解,使得我們的營養計畫能夠和從儀器
中得到的資訊完美配合。」
In order to be successful, Vogel believes it’s important to not only have a
connection between the players, but the staff as well.
為了成功,Vogel相信不僅球員們間需要緊密連結,球團也不例外。
“We speak all the time about organizational-wide togetherness,” he said. “
When we talk about togetherness and teamwork, it’s not just the 15 guys in
uniform. It’s the coaches working with the players, the players working with
the trainers, the trainers working with the equipment manager, the basketball
side working with our ticket sales and marketing departments. Everyone is
tied together.”
「我們總是在談關於整個大團隊間的患難與共,」他表示。「當我們在談團結與合作
時,這不僅僅是那15個球員的事情。這包含了教練與球員、球員與訓練員、訓練員與裝備
管理員之間的配合,甚至是場務、門票銷售與市場部門也包含在內。每個人都是結合在一
起的。」
Former associate head coach Brian Shaw left the team over the summer to take
his first head coaching job with the Denver Nuggets. Right away, he
recognized the culture needed to change, and Vogel said Shaw wanted it to
emulate what he saw in his two years with Pacers Sports & Entertainment.
前任的首席助理教練Brian Shaw這個暑假離開了球隊前往丹佛擔任總教練。他也很快
就認為現有的文化需要改變。Vogel表示Shaw希望能夠讓金塊模仿他在溜馬這兩年間看到
的球隊狀況。
“When he got the job with the Denver Nuggets, he went there and said ‘we
need to model and emulate everything they do,’ from the marketing department
to how the front office and the coaching staff works together, how the
trainers and the coaching staff work together, the video setup that we have
with the thoroughness and the technology that we used,” Vogel explained. “
He used us as the model of how he wants things to be done in Denver, which I
think is high praise for all the people working here.”
「當他在金塊那找到工作時,他到了那邊然後表示『我們需要以溜馬為範本並模仿他
們所做的一切,』從市場部門、球隊高層以及教練團之間的默契,訓練員與教練團之間的
配合,完整的影片設備以及我們所用的科技,」Vogel解釋。「他以我們作為金塊隊的模
範,讓我覺得這是對所有在這裡工作的人表示的崇高敬意。」
“Nutrition is one of the growing areas in sports. First there were just
trainers – and the Pacers have two highly respected ones in Josh Corbeil and
Carl Eaton. Then, the team added strength coaches, a sport psychologist (Dr.
Chris Carr), a massage therapist (Fadi Kazma), and now a nutritionist.
「營養學是體育界中崛起的一環。首先是訓練員,我們有值得尊敬的Josh Corbeil和
Carl Eaton。然後球隊請來了健身教練團以及一位運動心理學家(Chris Carr醫生),一
位按摩師(Fadi Kazma),然後現在又一位營養學家。」
“It’s now easier to get the athletes to accept the support and to credit
Shawn, he’s the CEO of human performance for the Indiana Pacers,” Reiff
said. “He’s quarterback, he’s the conductor, and he’s got an immense
amount of experience himself. But to his credit, he recognizes that Lindsay
can help take it one step further.”
「要讓運動員接受Shawn的幫助並信任他簡單多了,因為他現在是溜馬人因績效部門
的首席執行長,」Reiff表示。「他擔當著四分衛的角色,是個領導者,並有著豐富的經
驗。不過在這方面,他認為Lindsay更能夠幫助球隊。」
Check out a video of Langford giving game day nutrition tips below:
最後就來看看Langford對於比賽日飲食的一些小叮嚀吧。
https://www.youtube.com/watch?v=6h66IIrTATw
------------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.98.180
※ 編輯: k960674 來自: 111.254.98.180 (11/03 22:43)
推 QKei:推 11/03 23:00
推 howlong:推 這個團隊真棒! 11/03 23:20
推 cc520:看到他合作對象....這吃了能有健康的膝蓋嗎? 11/03 23:23
推 azndevil26:哀...要是我們隊醫能像健身教練這麼威就好了 11/03 23:33
推 miller123:隊醫真的有點囧 只比阿拓的好些吧 XD 11/03 23:34
推 kuochieh:推! 11/04 08:02
推 hoosier:推推~ 原來8M以前都亂吃一通 XDD 11/04 11:31
推 QKei:難怪來士林夜市不敢吃 11/04 12:33
→ QKei:三連勝的隊伍今天全敗了 明天看我們繼續邁向十連勝吧 11/05 14:11
推 howlong:沒錯 明天就看溜馬的! 11/05 14:25
推 RoyHibbert:想念小葛 靠譜蘭看起來不太靠譜 小葛狀態回來的話 11/05 14:39
推 RoyHibbert:不管小葛或舞王板凳出發都能讓人安心 11/05 14:40
推 QKei:樓上場場雙十先 11/05 15:03