看板 PCSH91_305 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 nfsong 信箱] 作者: kc1345 (k.i.m.) 看板: Gossiping 標題: [新聞] 台灣作為與中國貿易的轉進點?(外電) 時間: Thu May 5 22:18:52 2011 http://www.dw-world.de/dw/article/0,,6518273,00.html WIRTSCHAFT | 04.05.2011 經濟 Taiwan als Drehscheibe für den China-Handel? 台灣作為與中國貿易的轉進點? Mit dem Freihandelsabkommen ECFA ist die taiwanesische Wirtschaft noch enger an das chinesische Festland herangerückt. Nun hofft die Regierung, auch ausl ändische Investoren zu gewinnen. Doch die sind skeptisch. 因為ECFA協定的關係,台灣的經濟已向中國大陸大為靠攏。現在,政府希望可以吸引到來 自國外的投資。這一點仍然相當被懷疑。 Wenn Vertreter Taiwans derzeit Vorträge über die Wirtschaft ihres Landes halten, haben sie wenig Grund zur Bescheidenheit. Das Land hat sich mit einem Rekordwachstum aus der Wirtschaftskrise befreit. Bei bestimmten Produkten wie Notebooks oder Scannern kommt niemand auf dem Weltmarkt um taiwanesische Unternehmen herum. Auch Shih-Chao Cho hat in seiner Powerpoint-Präsentation all die Zahlen mitgebracht, die potentiellen Investoren das Herz aufgehen lassen: Dass Taiwan für europäische Ohren geradezu lächerlich niedrige Steuersätze hat zum Beispiel, oder dass hier weltweit die meisten Patente pro Einwohner angemeldet werden. Doch was Cho am meisten anpreist, sind nicht so sehr die eigenen Wirtschaftsdaten der Insel mit ihren 23 Millionen Einwohnern. 當台灣在外的代表們在談及台灣的經濟時,他們並沒有多少理由要保持謙遜。這塊土地已 經擺脫了經濟危機,同時有著值得紀錄的成長幅度。一些特定產品,例如筆記型電腦或掃 瞄機,的市場上,沒有人可以忽略台灣來的企業。卓士昭帶來一些投影片上的折線,這些 圖表讓潛在投資者動心:舉個例來說,這裡有近乎荒謬的低稅率;或者,以全球角度來看 ,這裡有著最高的專利登記與人口比。卓更加讚頌的也不只是這座2300萬人居住的島,自 己的經濟數據。 Cho wirbt vor allem für das Potential des chinesischen Festlands. Shih-Chao Cho hält einen Vortrag vor Wirtschaftsvertretern und Außenpolitik-Experten in Berlin. Er ist Generaldirektor des taiwanesischen Büros für Außenhandel und war federführend bei den Verhandlungen über ein Wirtschaftsabkommen mit Peking. Seit Anfang des Jahres ist das Freihandelsabkommen ECFA (Economic Cooperation Framework Agreement) zwischen Taiwan und Festland-China in Kraft. 卓特別針對中國大陸的潛力做強調。這場簡報在柏林舉行,對象是許多經濟代表以及外交 專家們。卓士昭是台灣國貿局局長,之前他領導了與北京的經濟協定談判。從今年初起, 自由貿易協定ECFA(Economic Cooperation Framework Agreement)在台灣與中國大陸之間 生效。 Drehscheibe für den China-Handel 對中國貿易的轉進點 Unternehmen biete ECFA neue Möglichkeiten, sagt Cho: "Sie können in Taiwan investieren und ihre Produkte dann zollfrei nach China exportieren. Oder sie k önnen gemeinsam mit einem taiwanesischen Unternehmen in China investieren und dort Fabriken, Firmen oder Supermarktketten aufbauen." Taiwan möchte zur Drehscheibe für den weltweiten China-Handel werden – das ist die Botschaft, die Shih-Chao Cho mitgebracht hat nach Berlin. "Die meisten europäischen Unternehmen wissen einfach nicht, dass sie gemeinsam mit taiwanesischen Unternehmen viel bessere Ergebnisse auf dem Festland erzielen können." Um Taiwan als Handelsplatz attraktiver zu machen, möchte die Regierung in Taipeh nun möglichst schnell auch mit anderen Ländern Freihandelsabkommen schließen. Mit Singapur stehe man bereits in Verhandlung, mit Indien lote Taipeh über halboffizielle Kanäle die Möglichkeiten aus, erklärt Cho. ECFA提供了企業一個新的可能性,卓說。「企業們可以在台灣投資生產,並把貨物零關稅 地出口至中國。或者,他們可以協同一家台灣公司一起在大陸投資,建立工廠,或者連鎖 量販店。」台灣企圖做為世界與中國貿易的轉進點 ─ 這是卓士昭帶來柏林的官方正式方 針。「大部分的歐洲企業都不太了解一件事,即假設他們找間台灣公司一起合作,則歐洲 企業將可以在大陸取得更多更好的收穫。」 為了使台灣更有商業吸引力,在台北的中央政府現今盡所有可能盡速地與其他國家簽訂自 由貿易協定。新加坡方面已在商議中,而台灣也正透過半官方管道與印度政府試探著這個 可能性,卓說。 EU-Strategie entwickeln 歐盟的發展策略 Der Direktor von Taiwans Außenhandelsbüro hofft, bald mit der EU in Verhandlung zu treten. Was ihre handelspolitischen Vorstellungen betrifft, lä gen beide Seiten nicht weit auseinander, glaubt auch Hosuk Lee-Makiyama vom European Centre for International Political Economy, einem Brüsseler Think-Tank für Handelspolitik. "Es wäre relativ einfach, ein solches Abkommen zu verhandeln, und es hätte große Vorteile für bestimmte Branchen", sagt er. Die europäische Wirtschaft könne auf "schnelle Ergebnisse und großes Potential" hoffen – wenn da nicht noch ein kleines Hindernis wäre: "Die Frage ist, wann Europa eine Strategie entwickelt, wie wir mit China umgehen wollen. Das entscheidet auch über unsere Beziehungen zu Taiwan." Bisher scheitern Abkommen mit Taiwan vor allem daran, dass Europa vermeiden will, Peking vor den Kopf zu stoßen. 這位台灣國貿局局長希望歐盟也能夠很快地坐下來協商。這種涉及貿易政治議題的案子, 通常雙方都會有興趣靠近一點,Hosuk Lee-Makiyama認為,他來自一個布魯塞爾的貿易政 治智庫,歐洲國際經濟政治中心。「一個這種協議的談判可能相對簡單,而且可能可以為 一些產業帶來龐大的利益,」他說。歐洲經濟將可期待「快速收成和龐大的潛力」 ─ 假 設一個小小的障礙不再存在的話:「問題是,歐盟正發展與中國如何相處的策略。這也決 定了我們與台灣的關係。」直至今日,許多與台灣的協定都失敗草草收場,主因都是歐洲 為了避免觸怒北京。 Peking übt Druck auf alle seine Partner aus, nichts zu unternehmen, was den Status Taiwans aufwerten könnte. Offizielle Abkommen mit Taipeh zu schließ en ist für westliche Regierungen deshalb bisher weitgehend tabu. Dass sich das nun ändert, glaubt Friedolin Strack, Asienbeauftragter beim Bundesverband der deutschen Industrie, nicht. So lange die EU kein Freihandelsabkommen mit der Volksrepublik habe, werde sie auch nicht mit Taiwan verhandeln. Und auch den Drehscheibe-Hoffnungen Shih-Chao Chos erteilt er eine Absage. "Dass deutsche Unternehmen Taiwan als Brücke zum Festland nutzen, hat an Bedeutung verloren", sagt er. Wer sich in China engagieren wolle, investiere direkt in der Volksrepublik. Für deutsche Unternehmen bleibe Taiwan vor allem als Hochtechnologie-Standort interessant – ob mit oder ohne Freihandelsabkommen. Shih-Chao Cho wird also auch in Zukunft gut daran tun, neben den Zahlen zum China-Geschäft auch die guten alten Erfolgsstatistiken über den Technologiestandort Taiwan auf seine Reisen nach Europa mitzunehmen. 北京對他所有的夥伴施加壓力,阻止任何將能提高台灣經濟價值的事情。因此,與台北簽 定官方協定是所有西方國家至今最大的禁忌。而德國工業聯邦協會的亞洲觀察員 Friedolin Strack認為,現在這一切都仍沒有改變。只要歐盟與中國還沒有自由貿易協定 之前,歐盟也不可能與台灣開始協商。他也否決了卓士昭的台灣轉進點計畫。「德國企業 以台灣為橋樑前進大陸根本沒有意義,」他說。若有誰想進軍中國,則會直接地投資進中 華人民共和國。台灣對德國企業的吸引力,最重要的是保持著高科技的地位 ─ 不論有沒 有簽自由貿易協定。 -- 分享美中台以外的新聞視點 同時也歡迎德文同道指正:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.24.135
AngeLucifer:我德文被當...Orz 05/05 22:19
gdgy:外電 book sin 我都看馽央社的比較準 05/05 22:21
EV1L:連台灣廠商都直接過去設廠了 為什麼歐洲人要來台灣設廠? 05/05 22:21
Maziger:新德文 05/05 22:22
blakespring:馬政府企圖用EFCA來吸引外資國然還是太天真了 05/05 22:22
blakespring: ECFA 05/05 22:23
eslite12:德航不飛台北 倒是飛了不少中國二級城市 而馬先生還在妄 05/05 22:23
eslite12:想人家投資還會白海豚到台灣 05/05 22:24
leefengyuh:共匪吃搜水 噁 05/05 22:25
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.49.147