看板 PHP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《SmallBeeWayn (喵喵叫的蜜蜂貓)》之銘言: : ※ 引述《SmallBeeWayn (喵喵叫的蜜蜂貓)》之銘言: : : 推 PsMonkey:還是看不懂... [茶] 07/10 22:14 : : 推 jlshen:TABLE B 等於是做翻譯用的,從 A 找到的資料要經過 B 翻譯 07/10 22:35 : : → rushcat:中對日 / 一對一 為何不直接加進欄位!? (真的不是很懂...) 07/10 22:37 : 當然,直接加進Table是一種很有效的方法 : 不過一個角色可能會隸屬於很多動畫 : 然後聲優人數也不過就幾個 : 這樣建表的話重複率會很高,不符合資料庫設計 : 但是也是一種有效解決方案就是了 資料庫設計除了正規化(Normalization)之外, 也有反正規化(Denormolization). 或許你的做法可以把 Redundancy 降低, 但是卻會花費不少的時間和效能在 Query 上頭. 就成本效益而言, 這樣有點小糟. 而且使用人數一多. 可能面臨機器不堪負荷的現象. 如果資料庫的目的是為了當作翻譯字典.. 大概非得用您原本的作法. 但是如果只是為了對照動畫聲優的中日文簡介. 建議您將聲優的中文簡介和日文簡介分別視為完整的 Entity .. 之後在用 Foreign Key 的方式串連資料. 如此不但在邏輯上.比較容易理解資料間的關連性. 在效能上亦不會造成 Query Overhead 的現象. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.192.195
SmallBeeWayn:恩...謝謝 07/12 03:37