看板 PHX-Suns 關於我們 聯絡資訊
Gerald Given 'Green' Light to Promote Anti-Bullying 原文:http://ppt.cc/Uvao By: Brad G. Faye, Suns.com Posted: March 6, 2014 In front of 200-plus students at Loma Linda Elementary, Gerald Green lifts up his hand. It’s not to waive hello (he had already done that), and it’s not to quiet down the children (he already had their full attention). The former NBA Slam Dunk Champion and current Suns sharpshooter was showing students what it was that made him different. 在兩百多位Loma Linda小學學生面前,小綠舉起他的(右)手。他並不是在跟大家揮手說 哈囉(他已經打過招呼了),也不是要小朋友們安靜下來(他也早已抓住他們所有人的目光 了)。這位前NBA灌籃王也是現役太陽隊射手正在展示他和其他人與眾不同的地方。 As a youngster looking to show off his hops, Green attempted to slam a ball through a hoop attached to a doorway. What was intended to be a display of athleticism, however, quickly turned into a gruesome, freak accident as Green – wearing his mother’s high school ring – had his ring finger ripped to the bone. Ever since that day, Green has lived with just four fingers on his right hand. 在年輕時為了展現他彈跳的能力,小綠試著將球灌進一個連在門口的籃框。原本是一個 試著展示其運動能力的動作,卻轉變成一個令人毛骨悚然的意外--小綠當時帶著他母親的 *高中戒指,而因為這個灌籃和戒指卻將她的右手無名指給削掉。從那天起,小綠便開始 過著右手只有四指的生活。 (註:美國高中畢業生會有只高中戒指象徵畢業的榮譽) As Green tells his captivated audience, “They called me everything. I heard ‘alien hand’ and all kinds of names while growing up. I had a rough time with it because I remember feeling so much different and not wanting to go to school. Every kid should feel safe while they’re at school and they should feel they have the same opportunities as everybody else regardless of what they look like or what kind of shoes they have on.” 就像小綠告訴他那群已對他著迷的觀眾:「他們用各種名字稱呼我。我聽過"外星人手" 和各式各樣的名稱伴隨我長大。我曾因此度過一段艱難的時期因為我感到自己和其他人 如此不同甚至因此不想去學校。每個小孩在學校時不管他長得如何或穿什麼樣的鞋子 都應該要有安全感和其他同儕一樣有各種公平的機會。」 Following his story, Suns broadcaster Tom Leander opens things up for the audience to ask questions. The impact of Green’s story and its resignation is apparent. Not one student asks Green about his ability to soar to the basket or what it felt like to connect on a game-winning shot against the Timberwolves. Instead, a boy in a wheelchair asks Green what it was that eventually stopped the bullying. 在小綠的故事結束後,太陽隊的主播 Tom Leander開放現場學生問小綠問題。小綠的故事 影響非常明顯。沒有一位學生問小綠關於他如何在籃球界崛起或他對於在對灰狼隊那一 記致勝球的感想。取而代之的是,一個坐著輪椅的小男孩問小綠是什麼最終中止了他被 霸凌的生活。 “Being bullied was embarrassing, and I can still remember shying away from crowds and walking around with my hand in my pocket to avoid attention from my peers,” Green recalls. “But a key to getting over it was motivating myself to keep playing basketball. That was my outlet.” 「被霸凌是很丟臉的,而我仍然可以記得那段害羞而遠離人群和走在路上總是把手插進口 袋以避開同儕注意的日子」,小綠回憶道。「但熬過那段日子的轉捩點就是我告訴自己要 繼續努力打球。那是我宣洩的出口。」 Just after that question, a girl timidly asks what age it was when Green finally got beyond his shyness. 就在這問題之後一個女孩靦腆的問小綠在什麼年紀終於克服他的害羞。 “Everybody is different and you need to be who you are,” Green explains. “ It’s okay to be shy. I’m still shy to this day. I’m probably even more nervous sitting up here to answer these questions than you guys are asking them. But I think as you get older and as you start to become involved in more positive activities, you’ll get to know more people and start to notice a change.” 「每一個人都是不同的而你要成為你自己」,小綠解釋。「害羞不是不好,我現在仍然會 感到害羞。我坐在這裡回答大家的問題所感受的可能比在座各位問問題還感到更緊張。 但我想隨著年齡增長,而你開始涉入一些正向的活動,你會開始認識更多人也開始注意到 一些改變。」 After a series of questions has been asked, it was clear that students on this day did not want to know more about Gerald Green the NBA player, but Gerald Green the guy who had overcome getting bullied. It would make perfect sense being that these children could relate more to feeling shy or bullied than they could relate to rattling a rim or sinking their former NBA team with an off-balanced shot. 在一系列的問題之後,很明顯當天學生們並不想知道更多NBA球員版小綠,但是卻更想 了解那個克服被霸凌的小綠。這可能很理所當然的因為他們覺得害羞個性和霸凌對於他們 的關聯更勝於如何灌籃或在對自己前東家比賽時失去平衡卻仍將球投進籃框裡。 “Having Gerald here to be able to tell his story of being a student once teased in school to becoming an NBA professional is amazing,” Executive Director of Playworks Arizona Chuck Warshaver said. “For him to share that story and let kids know that he too was once bullied really goes a long way.” 「有像小綠這樣從曾經是一位在學校被嘲笑的學生到現在一位職業籃球員到場述說他的故 事實在是很棒」,Playworks Arizona執行總監Chuck Warshaver說:「讓他分享他也曾是 被欺負的孩子真的對孩子們很有幫助」。 Loma Linda Elementary is one of 13 schools which have worked with Playworks - a nonprofit organization that provides full-time anti-bullying coaches to low-income schools in major urban areas. Teachers in Playworks schools have reported significant less bullying and exclusionary behavior during recess, and Playworks teachers rate the average feeling of safety amongst their students 20% higher than teachers in control schools. (這段在述說一個非營利組織的活動,也就是小綠參與的,我就不特別翻了。) “At Playworks, we place full-time coaches at schools to help teach kids how to work together, play together, resolve conflict, and create empathy,” Warshaver said. “After incorporating that into recess, we then look to bring that knowledge into the classroom. We want these kids to want to go to school and to stay in school so that they can ultimately graduate. (一樣在講述這個組織提供的教師群如何教導孩子們並減少霸凌現象。) One night before visiting the students at Loma Linda Elementary, Green pitched in 17 points and five rebounds in a win over Boston. It was yet another example of how much his abilities can influence the Suns in the win-loss column. But it was in finding the courage to take his hand out of his pocket one morning later that Green managed to do something more impressive – discover the ability to empower others. 在拜訪Loma Linda小學前一晚,小綠才在對青賽隊中拿下17分和五籃板並贏得勝利。那又 是另一次展示他的能力如何影響著太陽隊的勝負欄的一晚。但更重要的是,那又是另一個 使小綠在隔天早晨尋找到如何將他的手拿出口袋的勇氣的原因--發現影響他人的能力。 =============================================================================== 這篇有點感人,就翻了一下。 小綠!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.172.52 jaytsao2006:轉錄至看板 NBA 03/07 21:15
ooox :小綠雖然看起來痞痞的 私底下是個好孩子呀QQ 03/07 21:17
bll135 :感人...感謝分享 03/07 21:17
suana :淚推...Q Q 03/07 21:28
t13 :好文章推推~~~~ 03/07 21:29
alexisv41 :太陽專收品行高尚的球員!這點真的超認同啊~小畢 掰~ 03/07 21:59
fredtru :推~~感人勵志是我陽 03/07 22:37
jlcsn :原來他的手指有受傷喔@@ 03/07 23:25
jaytsao2006 :他右手無名指是斷指阿 03/07 23:49
jeromee :感謝翻譯,辛苦了。 03/08 00:46
JHNJHNJHN :還好是無名指 如果是食指或中指根本無法投籃了 03/08 01:28
garcia :少一根手指居然還這麼威猛 他每次得分應該都+1才對吧 03/08 02:09
peteryang199:地一次知道他手有斷指 還可以打這麼猛 太強了吧 03/08 02:19
Daynasunsun :滿感動的QQ 03/08 04:05
aa22456222 :小綠:以前都是我被霸凌 現在都是我在場上霸凌別人 03/08 08:15
bll135 :五樓別說了 等等又被戰 xd 03/08 11:47
其實去年五樓邊看比賽邊罵小畢我也有一點點生氣> <" 因為當初還是一直對他有期待 無奈最終... ※ 編輯: jaytsao2006 來自: 114.45.154.56 (03/08 11:57)
bll135 :他自己不長進,怨不得人啊...... 03/08 12:17
jaytsao2006 :是啦 後來他真的又一堆場外鳥事也真的無法幫他說話了 03/08 13:00
articlebear :已哭 Q_Q 03/08 13:10