看板 PPOI 關於我們 聯絡資訊
哈...我自己重讀了一下 我覺得那一句『變』還有包括小字 不是在講和哥本身,而是和哥在講萬里 『變』指的是萬里從小時候的可愛變成長大後的樣子(也是和哥心愛的) 『本人似乎很厭惡』則是萬里很厭惡和哥把他看成女生的樣子 不過我也覺得變後面應該要有字,像是『變了』或是『變美』 至於空格...我的第一刷版本沒有看到□□□..... 有意見歡迎隨意指教(其實只是為了多一篇文章而已...) 對於PPOI沒有連載、沒有單行有所怨念阿 ※ 引述《cheeciko (cheeciko)》之銘言: : 大家好~ 我也是個死忠的PPOI迷 : 第一次上這個版PO文 就是問問題 真不好意思^^b : 主角群中~我最喜歡的就是萬里&和哥啦 : 喜歡的那幾話幾乎都是他們兩人的故事 所以... : 看到23集,和哥離瑪莉越來越遠時,真是百感交集Q-Q~ : (雖然不討厭櫻佳,不過我期待的名場面以後應該也不會出現了吧...泣) : 扯遠了~有個問題想請教一下 : 第23集裡66話(P.155)當和哥回想可愛的瑪莉,右下角那格寫著 : 『唔,可以說他變□□□』(小字:本人似乎很厭惡~) : 上面那句應該是漏掉的吧?? 不知道LALA雜誌是不是也這樣? : 有哪位前輩知道和哥想說的是什麼嗎? : 嗚~我對那些空格有怨念啊~ : 去找過上面提過的網站,一樣是有問題的版本 貼出來給各位大大參考 : (不過我不會縮網址,對不起啦T-T) : http://www.cgame.cn/comic/book1.asp?id=2881&page=80&imageaddr=tege_0078_t2aawkzf.jpg&pagetotle=103&comic_name= : ヤ景鹹滯%2023&imagelink=/UpImages2/comic/teenager/v23&no_id=201 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.13.51
saiyumu:小心注音文唷 ^^; 06/16 01:15
windy7:ㄟ....沒有中文譯音說... 修文好了 06/16 01:32
※ 編輯: windy7 來自: 220.139.13.51 (06/16 01:33)
nak:我也覺得是說萬里變美之類的 因為對照"(萬里)本人似乎很厭惡" 06/16 20:17
nak:跟和哥的自我陶醉... 06/16 20:17
nak:呃~不過這是在那行小字是指萬里的前提下 06/16 20:20
saiyumu:其實可以用「欸」代替 (抱歉現在才看到推文) 06/21 06:10
windy7:版大,國文不好....可以請問那個字怎麼念嗎? 06/28 21:22
bubblet:欸 =>ㄟˋ 06/11 20:09