看板 PSP-PSV 關於我們 聯絡資訊
http://www.metacritic.com/game/playstation-vita/persona-4-golden/ critic-reviews P.4 黃金版(以下稱 P4G)在海外也正式發售了,在全球媒體評分裡 榮獲 95 分的破紀錄高評價,這也是 metacritic 有史以來評價最高 分的攜帶型主機軟體! -- PSVITA 的中文化遊戲最近真的很不錯,包括了 P4G(破一百萬字內容 ,全球平均 95 分)以及小小大星球(直逼 PS3 前一作品,全球平均 88 分)。中文玩家實在有福氣。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.243.41.115 ※ 編輯: ShenMue 來自: 111.243.41.115 (11/22 14:45)
kororoDX:這款有中文化囉?那有點想玩QQ 11/22 14:46
MewGirl:想玩可是沒主機... 11/22 14:49
palladino:推中文化 11/22 14:50
groundmon:淚推想玩沒主機... 11/22 14:54
Triedge:蘇胡!!!!! 11/22 14:58
sugizo0:P4G+1 11/22 15:41
strike519:PSV發售已來最有誠意之作 11/22 16:00
waynemayday:P4G真的是誠意滿百 超級好玩的 11/22 16:01
waynemayday:不過我有遇到編碼出問題的狀況XD 看在百萬字上 原諒 11/22 16:06
abucat:可惜發表的時間太晚了,來不及跟老闆取消定單...... 11/22 16:13
kachy:P4G真的很讚~破關也不想賣 11/22 16:14
sugizo0:修正檔著手製作中,不知何時釋出? 11/22 16:15
valkylin2:實至名歸啊 神作~~推了好幾個坑了!! 11/22 16:39
fish10078:超好玩 二周目中!! 11/22 17:10
azukikao:真的是玩到總計135小時的第3輪前半才被別的遊戲吸走 11/22 17:28
s042078:我首次接觸也玩到沒日沒夜(但也還沒破= =) 11/22 17:28
azukikao:這片好玩的太可怕了 11/22 17:28
cjoe:真的這麼好玩喔...想買了 11/22 17:32
rogerhdj:我中文版首日買來到現在還沒換過卡帶.... 11/22 17:44
hogiking:超好玩!!! 11/22 17:48
forturely:目前唯一入手的片子 11/22 17:59
minchien311:P4G是我買PSV的唯一理由 11/22 18:07
IamAFake:P4G只有推 遊戲內容好又有誠意十足中文化 無可挑剔 11/22 18:09
windfeather:這款最難得是明明是JRPG,卻連歐美那邊玩家也讚不絕口 11/22 18:11
windfeather:不過之前P3、P4的各種版本和系列作也就已經大好評了 11/22 18:11
windfeather:這次P4G強化的內容也確實很有誠意,難怪分數比舊版只 11/22 18:12
windfeather:高不低 11/22 18:12
IamAFake:希望中文化能把P3跟之後的系列作做完啊XD 11/22 18:13
igarasiyui:我是希望5代快出...... 11/22 18:17
windfeather:之前有暗示,可能五代在開發中了,多半是家機 11/22 18:31
windfeather:因為當初凱薩琳有說算是順便熟悉後續的平台開發,雖然 11/22 18:31
windfeather:這個以測試作而言也太優秀了XD 11/22 18:32
lovemegaera:希望出現MHP4G 11/22 18:36
igarasiyui:橋野有說希望以persona小組的身分在vita上出作品... 11/22 18:45
igarasiyui:不過應該也有可能PSV/PS3/X360 (欸 11/22 18:46
ejeanstone:推P4G~買PSV就為他也不為過~遊玩時數輕鬆破百小時 11/22 18:49
MewGirl:我現在只能默默P3P T_T 11/22 18:51
windfeather:說真的如果P5畫面沒大進化,那以P3、P4的風格和類型 11/22 18:55
windfeather:掌機其實比較適合,玩起來方便,當然家機有畫面優勢 11/22 18:55
windfeather:像機戰遊戲節奏就比較適合用掌機玩 11/22 18:56
blockcat:如果P5先出在掌機上,那掌機應該會加賣很大,我雖然愛P4 11/22 19:14
blockcat:,可是PS2和動畫都OVER了,雖然心動但沒到為它買機的程度 11/22 19:15
windfeather:我原本也不打算這麼早買PSV,實在是P4G中文版太有誠意 11/22 19:17
windfeather:忍不住就提早下手了,不知道已經多少年沒有字數這麼多 11/22 19:17
windfeather:的官方中文化遊戲了。官方說法是兩百萬字,再前一款 11/22 19:18
windfeather:這程度的中文RPG 應該已經是TOD2了 11/22 19:18
windfeather:不過12月的上古捲軸5也是超龐大的內容字數 11/22 19:19
windfeather:啊,忘記360的奧德賽了,文字量也很大 11/22 19:20
windfeather:PC倒是一直有軌跡系列在持續 11/22 19:21
blockcat:台灣人習慣用電腦啊,人手一台跟手機一樣 11/22 20:24
yushia6666:IGN給到9.3............................. 11/22 20:49
windfeather:P3 P4當時好像IGN也就有給到9分上下 11/22 20:51
windfeather:甚至在PS2百大經典遊戲中,還是前段班 11/22 20:52
windfeather:(PS2時期的經典傑作之多,能排進百名內就很強了) 11/22 20:53
adolfal007:P4G 不意外XD 11/22 21:09
astranagan:讚 11/22 21:13
asas0125:P4G很讚 11/22 21:37
whitasa:超讚! 第二輪拼白金中 遊戲時數已經破130小時了 11/22 21:45
rockmanx52:近五年讓歐美有高評價的JRPG就XB跟P4G吧? 11/22 22:23
aterui:XB是92分,破90就這兩款;接下來是靈魂兩作都89,戰場女武神85 11/22 22:32
yushia6666:XB是? 11/22 22:47
RedMario:異域神劍 Xenoblade 11/22 22:51
bogui:XB可能是指操屄吧...我只能想的到這個 11/22 22:51
Xreay:大推特推!!! 超好玩!! 11/22 22:56
windfeather:XB公認近年的JRPG最高峰阿,真的是可惜模組貼圖不夠好 11/22 22:56
windfeather:其他各方面都幾乎找不到可以挑剔的 11/22 22:56
rei196:P4G只有推了,雖然有被我抓到幾個日文字沒有翻譯XDDDD 11/22 22:57
windfeather:其實有好幾句沒翻到/亂碼 而且問答選項有1、2個沒弄好 11/22 22:58
windfeather:但考量到百萬字數,這程度的瑕疵可以忍受 11/22 22:59
sbax8186:潮到出水 11/22 23:01
a29580317:主角是潮到出水的型男無誤 11/23 01:02
igarasiyui: (自稱) 11/23 01:03
helba:超帥的! 11/23 03:13
yushia6666:我玩日文版...日文版自己都有誤字了 11/23 03:52
Amirose:番長沒有自稱啦別這樣~~ 11/23 10:29
a29580317:http://i.imgur.com/pRlDj.jpg 11/23 11:29
skyapple:推樓上XD 我選第三個 理世頭上冒汗XDDD 11/23 11:34
azukikao:鋼鐵的妹控番長! 在P4U裡面主角自己說這外號不錯 XD 11/23 11:44
sleepmage:P4G的翻譯很道地,感覺的出來翻譯非常有愛 11/23 11:45
azukikao:樓樓上的選項我也選三 ! 11/23 11:45
neroute:日文版的第三項原文不知道是什麼XD 濡れる? 11/23 12:26
tsaumond:原文是「水も滴るいい男」,翻成潮到出水真的很妙 11/23 13:41
yushia6666:......我還一直在想P4G跟潮到出水有甚麼關係 11/23 15:42
yushia6666:不過意思差不多 水が滴るよい 是慣用句,嫵媚的意思 11/23 15:45
yushia6666:這基本上只能用在男生身上 水も滴るいい男帶有點 11/23 15:48
yushia6666:色っぽい,多指美男。   還真是潮到出水XDDD 11/23 15:49
yushia6666:打錯 水が滴るよう 按歪= = 11/23 15:49
azukikao:翻的超級棒的! 11/23 16:34
sugizo0:當初看「潮到出水」快笑死,翻譯的人常上BBS吧 XD 11/23 21:19
yushia6666:搞不好他正看著推文笑呵呵 11/23 22:24
calist:番長~~~~ 11/24 00:48
pschent7772:看來2月當兵可以好好玩一下 11/24 06:31
arcofwind:玩出BED END想哭=_=...馬上挑第二輪HARD! 11/24 12:46
groundmon:對不起偷表一下樓上,不過如果有bed end我一定會開來看 11/24 20:28
neroute:psv版新增bed end!? 詳細希(ry 11/24 21:00
windfeather:Bed End可能是指某個人躺在病床上,然後旁邊的眾人 11/24 21:04
windfeather:陸續崩潰痛哭的那個想哭結局吧XD 11/24 21:04
heavenbird01:P4G一買 我的PSV就被女朋友綁架遊戲時間超過200.兩輪 11/25 08:13
s2751138:有bed end的話分數可能就破表了XD 11/25 11:09
whitasa:bed end: 主角在床上摟七個後宮說"你們都是我的翅膀" 11/25 19:59
blockcat:不論男女老幼都愛菜菜子啊~~~~ 菜菜子我的天使~~~ 11/25 21:36
igarasiyui:樓上竟敢佔為己有!拔刀! 11/25 21:55
whitasa:我已經打算第二輪走腳踏七條船路線 然後情人節通通拒絕 11/25 21:57
whitasa:再嗆一句: 老子跟你們全是玩玩啦!我的本命只有菜菜子一個! 11/25 21:57