看板 PSY 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《imoimo (此帳號已刪除)》之銘言: : 想請問各位板友前輩, : Adult Children在台灣是用什麼翻譯名稱呢? 成年兒童 or 成年孩童 : 我想要參加AC的互助會,發現美國跟日本有很多, : 網路社群網站(EX:日本的MIXI)也有, : 可是台灣卻找不到相關資訊,在想是不是自己用錯關鍵字了。 : 台灣的精神醫學跟心理治療領域發展得很快, : 應該不可能沒有引進這種說法, : 還是說台灣的醫界學界因為受到傳統觀念影響,不能接受AC的概念? : 拜託請知道這方面的前輩指點一下,謝謝! 有興趣可以參考一本書 「成年兒童與家庭危機」~商周出版 其實這個概念已經引進了數年~ 而精神醫學其實也有在談這方面的主題 大抵上多與兒時的心理創傷一起談 有興趣上述這本書可供參考 若就國內心理治療來看 AC的概念,直接想到的是與TA連結(溝通分析) 溝通分析取徑談自我時特別以「父母自我」、「成人自我」、「孩童自我」的結構 去談動力機轉 這部份亦與「成人孩童」可以有些許關聯 有興趣亦可找尋關於TA的書籍參考 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.110.232
imoimo:謝謝您!!獲益良多!!!!!!! 02/25 14:14
imoimo:K大不好意思想再請教您 台灣是否有民間自行組成的互助會? 02/25 14:15
imoimo:就您所知道的 在台灣有這類團體存在嗎?(AC的自助團體) 02/25 14:16
kmbiyax:這方面我就不太清楚了。但我想若您找到那本書,可問問 02/25 15:13
kmbiyax:裡面的編譯者及推薦老師等~從中找尋線索~ 02/25 15:13
kmbiyax:我猜想關於這方面的訊息可能還是要先從醫療體系找才有機會 02/25 15:14
imoimo:謝謝k大!!我去找那本書來看:D 感恩 02/25 16:14