看板 P_Management 關於我們 聯絡資訊
坊間 PMP 補習班大約分兩派, 以 PSIG 為首的一派力主 PMP 是米國人搞出來的,所以應該盡早適應美式英語的 環境,以免遇到翻譯不貼切時反而吃悶虧; 以長宏為首的另一派力主 PMP 考試考的是觀念,何苦讓已經不容易的考試再加上 一個語言障礙?所以該派力主應該盡量考簡體中文版。 (有趣的是,長宏的創辦人是 PSIG 的校友~) 我個人建議如果是立志進入美商服務,那還是乖乖強迫自己盡早適應美式英語的 環境的比較有利。順便補充個真實發生過的例子,我的同學裡頭有一位在英國長 大就學的英國人(台灣的女婿),他也偶而抱怨 PMP 的練習題庫有些題目他看 不懂。所以可見得美式應與跟英國人的英語是真的有些差異的。 但如果是立志將來在大陸發展,那選考簡中版應該相對較佳的選擇。 以上謹代表一己的看法。歡迎討論。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.70.85 ※ 編輯: sbwu 來自: 59.117.70.85 (05/25 22:38)
cerruti1881:用字上有些是不太一樣的 不過適應一下就好。 05/26 00:24
bunnywu:個人是覺得,語言的選擇是否有差異,直接寫信去問PMI比較 05/26 12:39
bunnywu:快,光聽PMI-TW或其他公司的意思倒還不見得準確 05/26 12:40
sbwu:問過了(可惜信砍了),回覆的大意是請自行考慮。等於沒回答. 05/26 21:54