看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
19集魔王子解封印的時候說的 "你們可以選擇舔舐我腳下的塵埃 或者勇敢的向我宣戰..." 師尹那段對話 "我明知自己在冀求什麼 但聽到師尹此言 竟也莫名的堅強起來..." 太宮那段 "斬了斬了 轉身迴了一地怨怒 當初背負多少 如今便被辜負多少" 但是最可怕的是只要有現在素神人的戲 旁白都是像這種 "驀然 一條清俊身影 掩在雲中流眄 映在水中凝色..." 一堆就算用國語念也很繞口的詭異台詞 我是在看言情小說還是在看布袋戲??? 什麼"任風吹著一絲迷惘" "一羽賜命已讓我調教到..." 之類的台詞 黃大在唸口白的時候都不會覺得跟布袋戲很不搭嗎 先前南風不競那段就已經有點誇張了 不過還好只佔一小段劇情而已 現在幾乎2/3以上的劇情台詞都走南風不競故事的這種旁白路線 跟這種文辭華麗到不知所云的台詞相比 我還比較喜歡這次新出來的角色歌 至少比較有布袋戲的"潰口"(請用台語發音...) 比起爛劇情 這種旁白的寫法讓我更難接受... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.21.99
Capellan:會嗎0.0 老實說我還滿喜歡這種旁白給的意境餒 01/15 14:08
byronlee:我是覺得要看劇情,太宮那段還蠻適用的,素還真那邊真的 01/15 14:09
byronlee:有點誇張 01/15 14:09
byronlee:雖然這種旁白有深度,但不適用所有劇情 01/15 14:10
byronlee:如果是廝殺的場面,會顯現不出熱血的豪邁 01/15 14:11
Dalook:文墨深淺各有所好,俗俚共彙不也是中和了台詞韻味呢~ 01/15 14:11
alvis000:還好 比起爛劇情這個能接受 01/15 14:16
daisukidayo:哈哈哈~素神人的旁白真的讓人頭上三條線XD 01/15 14:17
mkopin:素還真的旁白太誇張了..看的三條線= = 01/15 14:26
daisukidayo:其他的話我都還蠻喜歡的...增加了不少畫面的意境 01/15 14:36
byronlee:這些台詞大都是殺戮碎島的線,很明顯跟其他線不同 01/15 14:38
pilileon:我覺得旁白話越來越多 以前話少比較好看 01/15 14:38
devilsky:要這種旁白 我去看言情小說就好了 跟布袋戲超不搭 01/15 14:38
byronlee:其實像三弦編的台詞,雖然不是這樣詩意,但有時簡潔有力 01/15 14:41
lee2324:我覺得不少旁白(文戲)有使劇情的情感部份表現得更好.. 01/15 14:41
lee2324:不過可能是因為我早就把布袋戲當武俠小說在看了XDD 01/15 14:42
byronlee:也會打動人心,詩意的表達說真的就是要看劇情適合度了 01/15 14:42
asjlk:嗯 有同感  這才是布袋戲的原汁原味 01/15 14:52
iam87king:除了大餅的旁白之外其餘我覺得還不錯 01/15 14:54
Yiyeshu:覺得真正厲害的人 是用易解的文字 也能寫出感人的句子 01/15 14:59
Yiyeshu:至於素還真的旁白 算了吧 深究不出什麼深意 01/15 15:01
Yiyeshu:好像只是單純在說:我的素素好帥的喔 (大心) 01/15 15:01
Yiyeshu:我實在沒辦法有什麼感動 01/15 15:01
Yiyeshu:不如太宮殺元別那段 淺短的文字便描述出太宮的無奈 01/15 15:02
Yiyeshu:到現在不知道看了幾次 01/15 15:02
SBTNINE:之前不是說文字越來越潛顯 現在又... 01/15 15:06
s2101001:怎麼樣都有話講。各種詞彙並存不是很好嗎? 01/15 15:08
dragon007:舉個例子 寶刀贈英雄 名劍配豪傑 不用刻意文謅謅的..... 01/15 15:09
snowyba:這種台詞跟言情小說什麼關係? 主要是用的地方吧 01/15 15:12
y2ker:大餅那段真的很像在看言情小說 XD 01/15 15:13
lostbook:還不錯啊,不然幹嘛特別請中文系的人進去 01/15 15:16
snowyba:文戲寫的詩意一點很棒,但希望不要武戲的時候也一堆就好了 01/15 15:18
lashadas:用國語思維來說還好 但用台語唸有點彆扭..(太宮那段還好) 01/15 15:19
blackk:像言情小說+1 南風那段適合是因為他連劇情都像言情小說XD 01/15 15:31
blackk:可是在武戲出現實在很無言 01/15 15:31
ISbn94:這跟言情小說有什麼關係 言小一堆要文字沒文字要劇情沒劇情 01/15 15:47
kuosos520:你爽就好... 01/15 16:00
Beowolves:講老實話一定會被酸的拉,習慣就好 01/15 16:18
Beowolves:從阿修羅編劇就不知道在寫什麼旁白了,布袋戲有這樣打的? 01/15 16:18
Beowolves:編劇一昧的搞自己的創作,布袋戲的傳統剩下多少? 01/15 16:19
Beowolves:我寧願他去念老套的金光閃閃瑞氣千條. 01/15 16:19
Beowolves:看習慣這種的好好回去溫習一下霹靂早期,神魔,黑白好嗎? 01/15 16:22
lee2324:布袋戲應該可以有很多面貌吧...有必要一定要如何嗎? 01/15 16:23
lee2324:至於死國的編劇..那又是另一件故事了(菸) 01/15 16:23
Beowolves:再來一點就是,黃董聲音越來越沒感情了,通篇都在念台詞.. 01/15 16:24
Beowolves:台語有台語的語氣,不是你自己國語文言文寫很爽就好. 01/15 16:25
Beowolves:你說的多像面貌不過是編劇完全不顧慮台語發音的結果而已 01/15 16:26
blackk:我覺得那段最囧的是黃大速度快趕不上,短短一個鏡頭塞了一 01/15 16:27
blackk:堆字... 01/15 16:27
lee2324:嗯..那只能說我對台語沒概念..所以發音的問題我就算了XD 01/15 16:30
daisukidayo:最近是不是都兒子在配阿...功力差很多說@@" 01/15 16:31
Neno:旁白跟台詞在布袋戲中,講來要有感情的,不管哪種戲劇都通用 01/15 17:14
Neno:沒感情只剩一堆詞藻,那我看小說就好了...還能自己想像咧 01/15 17:15
MDAISUKE18:以前小時候不用看字幕都聽的懂 01/15 17:35
MDAISUKE18:現在不看字幕大概只了不到七八成... 01/15 17:36
MDAISUKE18:果然中文系畢業的水準不是我能測度的... 01/15 17:39
drcula:黑暗期恐怖的回憶,搞的像言情小說一樣糟 01/15 17:48
cloudstr:無言+1 不是說賣弄文學不好 只是搞到這樣很方文山的level 01/15 18:17
one9870:現在的霹靂已經沒有布袋戲的內容了 只有偶像販賣... 01/15 18:27
xisx:前幾樓說得很對,以前用聽的能懂全部 01/15 18:38
xisx:現在有修口白真的沒看字幕不知道她在念什麼 01/15 18:38
xisx:新天宇第一集也有這種趨勢 01/15 18:39
s2101001:還好吧,除了吟誦詩詞偶爾得看一下字幕,其他很難聽懂? 01/15 18:44
herboy:其實我很多時候懶得看是用聽的欸... 01/15 18:51
a7217715:奇怪了 有些地方文言本來就不錯 又不是不合你口味就不好 01/15 19:01
a7217715:也不是啥老實話不老實話 當然有些地方 還是像以前一樣 01/15 19:03
a7217715:比較好 但你認為 現在不好 那 多久以前是好的 ? 01/15 19:03
a7217715:金光布袋戲? 黃海岱? 還是要恢復以前南管的傳統樂器演奏 01/15 19:04
a7217715:比起台詞口白 我還覺得片頭更令人無言 01/15 19:04
a7217715:之所以沒有感情 不純然是因為台詞 更多時候是劇情 01/15 19:05
Spartan117:這叫新文藝腔 本來就很令人反感 01/15 20:28
Spartan117:說穿了就是編劇的國文造詣程度不夠又愛賣弄 01/15 20:29
y91yi39:每代人都會懷念心目中最黃金的時代 01/15 20:29
Spartan117:不過很多人(尤其是女生)喜歡這種風格 01/15 20:29
quietvox:我只覺得最近配音的時候木偶嘴好像都不再動了...是大家都 01/15 20:56
quietvox:變成真氣傳音嗎?(印象以前偶嘴也會跟著動動) 01/15 20:57
a98674:嗯 申呈山 成功了XD 01/15 21:20
a7217715:的確 每個人都有心中的黃金時代 但偏見都是因為自己觀點 01/15 22:01
dickyman:編劇用普通話邏輯在寫台詞 但念口白是要用閩南語下去念.. 01/15 22:29
ISbn94:那建議霹靂下次找台文系的來當編劇吧XDD 01/16 00:32
quietvox:系所我覺得不是問題...有朋友中日文雙主修四年結果翻譯一 01/16 01:12
quietvox:樣翻的讓我看不下去...連基本中文也都不知道念到哪去... 01/16 01:12
wholewing:主要是現在的編劇文學程度太差又愛賣弄吧? 01/16 01:55
APNA:老素神化地太誇張......不過編劇是那個人也不意外了 01/16 01:56
wholewing:一堆空泛無聊的詞藻就能打動人心嗎?只會讓人覺得噁心 01/16 01:56
missbaby:現在的編劇真的很糟糕.....用詞噁心 01/16 02:50
gchee:是樓上跟原po中文能力跟不上吧...詞蠻優美的阿 01/16 03:23
MiuLove:文筆好不好是一回事 這些詞句用台語怎麼唸? 01/16 03:37
MiuLove:"流眄"怎麼唸?編劇知道他在寫的是台語劇本嗎? 01/16 03:42
mfch:我喜歡這類華麗的詞句 01/16 04:02
bl0418:第一個不就是魔王子一向白目的說話方式,過來舔我的腳為我 01/16 09:14
bl0418:出力,但是四邪諦一看也是個性強硬的人,聽了一定會不爽~~ 01/16 09:16
bl0418:所以後一句就說不爽來挑啊。大概是因為吐槽的不在又開始 01/16 09:16
bl0418:無聊了~~ 01/16 09:17
bl0418:阿三那一段也很明顯,阿三聽師尹的話還是護著一羽的,才會 01/16 09:18
bl0418:有點帶酸的這樣說,或者該翻譯成"聽你說我就飽了~~ 01/16 09:19
bl0418:太宮那一段更明顯,當初護著碎島安危,如今卻是這種情景 01/16 09:20
bl0418:而素還真那一段,就開外掛,不要理他就好 01/16 09:20
Yiyeshu:駢體文嗎?XD 01/16 10:55
a7217715:老素那一段是誇張了 但其他我沒有覺得不妥 也沒有誇張到 01/16 12:29
a7217715:令人沒辦法懂或是影響理解的問題 要說沒辦法懂的話 01/16 12:30
a7217715:是因為不夠大眾俚俗嗎 文學程度差? 我們看的人又有多高 01/16 12:32
a7217715:只是因為不夠貼近電玩的世界嗎? 要說噁心 真的覺得還好 01/16 12:33
a7217715:不過 武戲是不是有些地方又變慢了? 01/16 12:34
ISbn94:老素現在在走夢幻風格 會出現這種旁白不意外 流眄能用台語 01/16 14:28
ISbn94:流眄的問題不在於台語或國語 而是在於那根本是我們平日不會 01/16 14:28
ISbn94:或者甚少使用的辭彙罷了 01/16 14:28
ISbn94:金光閃閃瑞氣千條的水平就有比較高嗎 真的要傳統那回去看 01/16 14:29
ISbn94:野台戲好了 01/16 14:30
muzikforme:不懂就算了 看過就好 但我不愛聽歌 都快轉... 01/16 18:07
wholewing:或者說俚俗也好文藝也好,不要讓人噁心就好 01/16 19:27