看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tonyhsie (一筆揮毫天下定)》之銘言: : 一者,說文解字,東漢許慎著,是中國第一部按照偏旁部首編排的字典 : http://tinyurl.com/64gjkxp : 二者,集韻,宋朝丁度等人編著,宋仁宗下令編著的官方字典、辭典 : http://tinyurl.com/6bvbad8 : 三者,康熙字典,清朝張玉書、陳廷敬等人編著,康熙時代的官方字典、辭典 : http://tinyurl.com/5s29536 : 四者,教育部國語辭典,中華民國的官方辭典 : http://dict.revised.moe.edu.tw/index.html : 沒有根據,卻放大絕「盡信書,不如無書」,來跟前面四種字典唱反調 : 這樣作只是貶損你文章的公信力而已 Orz : 接受「酩酊」=「大醉貌」有這麼困難嗎? : 值得讓你挑戰字典界元老級的古書? 值得呀XD 一、酩酊、茗艼跟「懵懂」有聲韻關係,意義也大致相關。 二、根據段玉裁的「聲訓條例」,也可以證明酩酊、茗艼跟「懵懂」的音義關係。 三、我也引用了《世說新語》。   「茗艼無所知」猶言「懵懂無所知」,代換之下並無齟齬之處。   並不是毫無根據。 四、所引《說文解字》,居然有反切,應非許慎原文。   而《集韻》相對於《世說新語》,屬於後出文獻。   《康熙字典》更是直接引用《集韻》,等於以水濟水。 五、所引各書,引用之處乃是解釋「酩」字,並不是解釋連綿詞「酩酊」。   而「酩酊」二字是舉例用,也不能證明酩酊「只有」酒醉的意義存在。 根據這五條理由,我覺得我的挑戰還滿值得的。 : 很明顯不行 : 「囚心夢牢側泉聽,迴聞涓涓忒流慘」瀆生暗地的生活 : 「百年窅冥乎一息,永歲秋風飄零見」孤度百年的寫照 : 要找個「被囚而孤度百年」的角色,也沒這麼容易 : 特別是跟要找個「好飲劍客」比的話.... 讓我想想…… 軒轅不敗也被囚了不只百年 詩號裡也沒有提到用劍還是用掌。 另外,「百年」可以當做虛數, 被囚十五年的狂刀應該也可以適用。 而且裡面還有「囚心」「夢牢」, 從字面上理解,指的不一定是實體的囚牢, 心識被囚的角色也可能可以適用。 玄貘!識界再出!不錯吧? 這也是只要在文字上能作延伸,要合不難。 : 個性自然大不相同,但是九州空洞的詩號,的確是可以用在前兩者身上 這是你覺得,我覺得格局大不相同,不能混為一談。 : 詩號本身若不帶有特殊意義,只有鑲名字,根本不能算是非某人莫屬的詩 : 把九州詩號往各好飲劍客角色遭遇去作引申,隨便都通用 在我看來,無傷的詩號意義也未必非常特殊。 : 詩號本身就只有好飲、劍客的特色而已,隨便找都有 還有「狂歌嘯天志」這種狂妄。 : 我不會講這種話,詩是不是限定某人專用,是在內容而不是鑲字 : 「平生進退如飆風,一睨人才天下空;獨向蒼天橫冷劍,何必生吾慚英雄」 : 醉劍、病劍叟、九州三人能用這首詩嗎? : 就算他們喊得出口,能得到觀眾認同嗎? : 如果拿九州的詩來作對比劍魔,兩首詩對角色的專屬意義,高下立見 一個狂傲的劍客,從劍君以來到很多人都可以用。 : 九州那首詩跟很多人都很搭啊XD 無傷這首也跟很多人很搭呀。XDDD : : → ukuk:請不要拿格律來看霹靂詩賦 ^^ 05/10 20:13 : 格律有對是萬幸,格律不對是正常 談格律只是順帶提到而已, 我也不嚴格主張格律這東西的呀。 不過連押韻都押錯韻,這有點瞎。 -- Ψ 樓不在高,有錢則名。藥不在佳,回扣則靈。斯是駙馬,惟吾賤名。╯係 台開上交易,發票入帳清。談笑有財團,往來無良民。可以炒股票,買基 金。無呻吟之亂耳,無手術之勞形。朝回駙馬府,暮入檢查庭。囚號云:﹀ 文 「貳貳陸零」。 《兆賤銘》 非也 ψ └└ !! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.53.120
MaruChiu:可以去詩版討論吧 感覺愈來愈離題了 05/10 21:25
ks823:我也覺得這個討論串可以停止了-3- 05/10 21:26
tonyhsie:世說新語並沒有支持你 "酩酊"不等於"大醉"的論點哦... 05/10 21:26
ukuk:請熄火(白旗) (∩_∩) 05/10 21:27
tonyhsie:然後你引用聲訓條例,卻棄同一作者的說文解字注..也不通 05/10 21:27
不以人廢言。 同一個人說的話,一定要全部採用或全不採用嗎? 你這才叫不通。 好啦,我也來拉線了, 再聊下去,乾脆說我討厭素問所以她寫的詩我也罵得沒一處好就好了。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/10 21:30)
tonyhsie:酩,酩酊,醉也 <= 被你解讀成中間兩字略過...更不通了 05/10 21:28
tonyhsie:軒轅不敗、狂刀,並沒有秋風飄零的意境,而是狂 05/10 21:29
秋風飄零,倒是讓我想到秋風之刀。XDDD 我說過,囚牢未必是實體,那秋風之刀可能也合唷。XDDDDDDD 還真是百搭呀。(茶) 好了,真的離題太多,不玩了。XD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/10 21:31)
tonyhsie:對己有利者引用,對己不利者棄之;只能說心有定見 無用矣 05/10 21:31
tonyhsie:推 farso: 你要不要先把思路整理清楚一點再來戰? 05/10 21:33
原句奉還,掰掰。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/10 21:33)
jahnny:無殤的詩 傲笑紅塵有耶 XD 因心傷自囚種仙人掌 而且那時有 05/10 22:31
jahnny:秋風飄零的意境 XD 05/10 22:32
a98674:要主打心傷的話...黃嘯日猋更OK吧XDDD 05/10 22:45
jahnny:可是阿猋沒囚禁 也沒孤寂一人默默療傷 XD 05/10 22:49
ks823:拂櫻:樓上偷指我嗎? 我沒得療傷只能等死 05/10 22:52
jahnny: 小免救我(楓岫休來~~) 05/10 22:54
ks823:每次出場都講很多話 相較之下 天險刀藏好很多.... 05/10 23:14
kyosp:人家狂刀都直接負盡狂名十五年了啦 05/10 23:24
kyosp:軒轅不敗是狂妄霸者型的 那詩號有寂寥感 也不太搭 05/10 23:29
我故意鬧的。XD 其實狂刀真的可以拗。 還有,軒轅不敗真的很寂寞呀。 他不是自認無敵,所以到處找人打架嗎? 無敵最寂寞,就是他的心境呀。XDDD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/10 23:35)
a98674:阿猋有啦~人家被關在小密室被... 然後三個人默默療傷XD 05/10 23:36
crazy225drag:軒轅不敗都馬先設計人家 在跟別人對打 然後說你怎麼 05/10 23:37
crazy225drag:贏不了我 不然就來追我 追到才跟你打喔 啾咪^.< 05/10 23:38
crazypeter:老實說這樣看下來會覺得tony兄的論點比較站不住... 05/10 23:59
tonyhsie:結果你所謂的世說新語,是指清朝的箋疏啊... = = 05/11 00:15
tonyhsie:要拿這來反駁宋朝的官方字典,嗯,力道恐怕不太夠 05/11 00:16
老實說,那本書我還真的沒看過。XDDD 還真多謝你幫我找到出處。 其實拿清朝的訓詁研究來反駁宋朝的官方字典,是還滿有力的唷。 因為清朝的古音學發展比之前任何一個朝代都要好, 也更了解「聲義同源」的原理,訓詁也比之前任何一個朝代還要精確。 相對於清朝的訓詁研究,宋朝的注解常常只是望文生義。 即使朱熹的《四書集注》、《易本義》,蔡沈的《尚書傳》, 這種被科舉考試用為標準本的注釋,在今天來看也很多爭議。 所以真多謝你幫我找到一個好出處。XD
gulong:你一定是是中文系的,難怪會想到用古音學方法 05/11 00:28
是啊,我好像一直也沒有否認過吧。XD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 00:39)
zkow:很明顯是中文系的才會去學小學 05/11 00:36
XDDD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 00:47)
tonyhsie:那我就拿清朝官方的康熙字典跟說文解字注來提囉.... 05/11 00:47
《康熙字典》是直接引用《集韻》,所以仍然是《集韻》的說法。 至於你所引的《說文解字注》,段玉裁只是在許慎的解釋上加以補充, 而且我說了,「酩酊」只是「酩」這個字的舉例, 為什麼不想想可能「酩」這個字也只有「酩酊」這個詞例可舉呢? 而且前人作注,條目繁瑣,未必不會有誤, 這也是我前面說過,同一個人的說法,不可能只有全部接受或全不接受兩種選項。 段玉裁的「聲訓條例」是他訓詁研究的集大成,也是今日訓詁學最重要的指導。 把握住「聲訓條例」,即使他的《說文解字注》有什麼不足的地方, 也能自己從裡面發現問題及解釋的方法。 這也是為什麼我根據聲訓條例而不取《說文注》的說法。 這樣說可乎? ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 00:54)
tonyhsie:把酩酊當大醉的文獻 隨便找都一堆 XD 05/11 00:48
tonyhsie:酩酊不是大醉 卻只有你一人之言 黃生義府也隻字未提... 05/11 00:51
tonyhsie: 是 05/11 00:51
tonyhsie:從宋代到民國官方字典都是一致的定義 清代也在其中哦 XD 05/11 00:53
我是說「大醉不是本義」。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 00:55)
tonyhsie:當不只段玉裁一人這樣講而已的時候 釋義的可信度就提高了 05/11 00:57
當不只我一個人這樣講的時候,我的解釋的可信度也被提高了呀。XD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 00:59)
tonyhsie:中文字裡 單字只搭配同義字作同義複詞的詞也不少哦 05/11 00:59
tonyhsie:並非複詞二單字就必須跟單字字義有異 05/11 00:59
四個字的成語裡用兩個同義詞做同義複詞的比例? 另外補充,你所引的黃生《義府》: 酩酊古所無,這就表示酩酊兩字是後起的。 他所引用的也是「茗艼無所知」,並跟我的推論同樣,酩酊=茗艼=懵懂。 因此「酩酊大醉」四個字根本是後來的引申用法, 我不明白這樣還有什麼好爭的? ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:07)
tonyhsie:的確只有你這樣講 黃府未提酩酊本義為何啊 XD 05/11 01:00
tonyhsie: 生義 05/11 01:03
「蓋借用字,今俗云懵懂」 真的沒有說嗎?XD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:09)
tonyhsie:宋朝就有酩酊了 酩酊古所無之古是?黃生未言 或作南朝宋無 05/11 01:09
tonyhsie:懵懂無知不就是了 根本沒有"前詞要跟後詞詞義有異"的定義 05/11 01:10
懵懂也不等於無知= = 無知:沒有知識、沒有知覺 懵懂:糊里糊塗,不明事理 加油。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:13)
gulong:版上可能很多中文系的,難得可以看到我熟悉學科的討論串 05/11 01:11
tonyhsie:因為有"酩酊大醉",所以"酩酊"不是"大醉";根本沒根據... 05/11 01:12
你簡化別人言論的功力真是令人望塵莫及…… ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:14)
tonyhsie:無知也作不明事理解釋 自己去查教育部辭典吧 再加油 XD 05/11 01:15
又拿教育部出來…… ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:15)
getwisted:認同t大,酩酊大醉就是用酩酊來形容大醉的情境,這種 05/11 01:16
正好借用這位的說法。 沒錯,酩酊大醉是用酩酊來形容大醉的情境, 所以酩酊大醉是醉到「不知人事」的情況。 酩酊就是那個「不知人事」,而不是「大醉」。 在這「酩酊大醉」四個字裡,酩酊是副詞,大醉是動詞,完全不同。 這樣算提供你要的「正解」了嗎?
tonyhsie:18015 p.5 你自己的言論 若解讀錯誤 抱歉 請你提供正解吧 05/11 01:16
※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:20)
getwisted:偏正結構的成語多的是,如:躊躇不前,忐忑不安,都是 05/11 01:18
tonyhsie:拿教育部辭典也不行嗎?人家可是官方辭典... 05/11 01:18
getwisted:前兩字修飾後兩字. 05/11 01:18
jahnny:話說咱們教育部字典可信度要打折扣的 XDDD 05/11 01:18
vejita:夠了沒啊...都高下立判了,離題的內容是要爭到何時 05/11 01:19
jahnny:官方不代表是完全正確的 XDDDDDDDDDDDD 05/11 01:19
tonyhsie:就事論事 若你覺得教育部對酩酊、無知解釋有誤 請拿證據 05/11 01:20
cushat:我倒是希望能爭出一個結果, 難得布板出現專業級討論 05/11 01:21
vejita:T大...不用跟他爭了吧,高下之分蠻明顯的... 05/11 01:21
是滿明顯的。XD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:23)
tonyhsie:"不知人事"不就是"大醉的樣子"嗎? 要改辯醉度上的差異囉? 05/11 01:25
「不知人事」未必是「大醉」的意思…… ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:27)
tonyhsie:說真的 中文系字句必較,我可以體會,但若流於意氣,不必 05/11 01:26
多謝建議,所以你可以不必在這跟我做意氣之爭了。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:28)
tonyhsie:你倒是舉個"酩酊"是"不知人事"但卻非"大醉"的典故出來? 05/11 01:28
這裡要多謝你幫我引了黃生《義府》。 酩酊古所無,所以這兩個字是後起字。 而且是借用字,是借用「茗艼」。 所謂「茗艼無所知」,茗艼就是懵懂的意思。 因為是後起字,原始出處又跟酒有關, 就把「茗艼」去了草頭,加了酉旁。 後來「酩酊」就被當成跟「大醉」有關的了。 又因為這是連綿詞,拆掉不成意義,所以例句也只有「酩酊」而已。 後世就把「酩酊」當成「大醉」的同義詞了。 可是細細察看「酩酊大醉」四個字, 酩酊不等於大醉,還是很顯然的。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:38)
vejita:多謝的話是接受還是不接受啊?另外...只留一個編輯行比較好 05/11 01:31
zkow:其實中文人應該得饒人處且饒人... 05/11 01:33
vejita:那也得先無敵手再講....XDDDDDD 05/11 01:34
oscar740616:話講回頭,因為兩首爛詩可以學到這麼多。或許該感謝, 05/11 01:37
oscar740616:編劇寫出這兩首詩。 05/11 01:37
getwisted:我覺得關於酩酊兩字,已經流於意氣之爭,真的可以停了. 05/11 01:40
現在不想停的不是我呀。XD ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:41)
vejita:一個巴掌拍不響...好個不想停的不是我XDDD 落漆 05/11 01:42
謝謝你的指教。 是我不該批評到才女的大作, 才會讓tony這樣對我緊追不捨。 說起來錯的還是我,謝謝你點出來。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:45)
vejita:倒過來看,不就是你不肯罷休嗎?落漆... 05/11 01:51
真的是「倒過來看」。XDDD 謝謝你這麼誠實,說反話也說得這麼光明正大。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:52)
vejita:落漆...真正落漆....881 05/11 01:54
謝謝你這麼辛苦等CD時間過,才能連續噓我。 小店也要打烊,慢走不送。:) ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 01:55)
jahnny:那個我中文不好 請問"落漆"是啥意思 ( ̄□ ̄?)a 05/11 01:59
rightkyo:樓上...落漆=台語的掉漆 漏氣 遜掉的意思 05/11 02:38
jahnny:喔喔 了解 漏氣就漏氣 寫那奇怪字詞作啥 = = + 05/11 02:49
getwisted:j大,其實它已經算是現代流行語,常聽陶子或其他藝人 05/11 03:02
getwisted:電視節目講到,是蠻活靈活現的. 05/11 03:02
s123999015:不算現代流行語,這詞很久了 05/11 03:06
s123999015:以牆壁油漆剝落比喻,意思就是難看啦 05/11 03:07
jahnny:是喔~~~ 我是不看電視的小孩(踢) XDDDDDD 05/11 03:19
crazypeter:拿去問季旭昇 05/11 08:42
期待瘋彼得問回來的結果。:)
Radeon4770:這邊也一樣,再回下去繼續噓 05/11 13:07
早就不想回了呀。 我本來就只是看到一首超級爛詩,突然想到之前被批評得很慘的一首詩號。 然後就格律、內容、用語等來比較一下兩者差異而已。 然後就有人要跟我糾纏「酩酊」到底什麼意思。 我也說出我的想法: 一、「酩酊大醉」一詞,在語法上,酩酊修飾大醉,所以應該不等於大醉。 將「酩酊」解釋為「酒醉」應是屬於引申義。 二、舉例《世說新語》:「茗艼無所知」,「茗艼」猶言「懵懂」。 感恩捅你兄為我引證黃生《義府》的說法。 三、根據段玉裁「聲訓條例」,酩酊、茗艼、懵懂三詞意義相通。 四、官方字典有很多只是沿用通行的解釋,未必真的對訓詁有深入探究。 因為字典是給一般入門者使用,對一般人用聲訓條例解釋未必能接受。 我跟你談訓詁,你跟我翻字典,兩下接不上楯,是很正常的事。   因為訓詁講的是通古義,字典要的是教人識字,目的不同,立論的基礎也不同。 有人出來說離題太多,我就想說算了,一直扯也很累。 也看到我不只一次拉停戰線,難道是我不想停嗎? 回歸到我原本想說的: 九州的詩號不合格律,但內容通順,又沒有故作艱澀, 反正布袋戲的詩號不必強求格律,那種故作瀟灑用在九州身上也滿合的, 大致上在布袋戲的詩號裡大概就屬於「合格」、「堪用」的。 無傷的這首詩,既不合格律,連韻都押錯。 不過我本來就不強求格律,所以這還算小問題。 但用語艱澀冷僻,「忒流慘」三字拗口又不知所云, 我看到的時候簡直感動得要哭了, 因為終於讓我見識到「大便詩都能輕鬆樂勝」的詩到底長得什麼樣子。 這就是我想表達的。 ※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/11 14:02)
Neno:版主該出來掃地了.... 05/11 14:18
hsf0318:看完整串我只有覺得tony輸太多了 不要出來漏氣 加油好嗎? 05/11 16:43
kjkjkkj:不是停火了嗎? 不要再唯恐天下不亂了...... 05/11 22:23
ch333:t大專業 原PO也很厲害 不過一開始否定最直接的解釋這點很怪 05/11 23:31
很多時候字詞的古義未必跟我們所知的解釋一樣。 我只是根據語法、訓詁等方法來說酩酊這兩字而已。
yoyo0819:我也不懂為何專屬九州的詩硬要套在別的角色身上。 05/11 23:53
※ 編輯: IamNotyet 來自: 123.192.53.120 (05/12 13:51)
xyzz:我跟你的想法一樣 推「大便詩都能輕鬆樂勝」 看到時才想到 哈 05/14 23:49