看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
請大家看第27集殢無殤那段 一開始的旁白描述 風入雪漪->這樣還好 下一句竟然是風起雪漪->囧囧囧囧 ???????? 這真是難以理解 漪作「水面的波紋」解,那麼雪漪可以理解為「雪花微波起伏」 如是,「風入雪漪」不就等於「風起雪漪」? 那不就多寫一個贅句? 假使編劇用意是前句描述風吹入,後句形容白雪被風吹起波紋 然「風入雪漪」就已包含前後句意涵 仍無法改變「風入雪漪」等同於「風起雪漪」事實 我們再接下句「輕翻滿天茸花」 整個變成「風入雪漪,風起雪漪,輕翻滿天茸花。」 不覺得敘述太累贅重複多餘了嗎? 雖然有點吹毛求疵,但看到時還蠻錯愕困惑的 請版上大大指點分析吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.2.165
neotek:類疊法應用 目的在於突出和強調事物 加重感情 欲詳自google 07/02 03:39
joanzkow:說用類疊有點牽強,不是說不能用,只是很怪 07/02 04:07
joanzkow:我沒有研究修辭學,閱讀古文時很少看到這種形式 07/02 04:13
getwisted:前一個雪漪是補語,表示風吹進雪漪之中; 07/02 04:38
getwisted:後一個雪漪是賓語,表示風又揚起了雪漪. 07/02 04:39
getwisted:前後兩者連用,有交互作用的意味.所以下一句接"輕翻滿天 07/02 04:41
getwisted:茸花"語意連接脈絡是這樣來的,這是我稍微細想的看法. 07/02 04:42
sevalway:少年不識愁滋味,愛上層樓,愛上層樓,為賦新詞強說愁。 07/02 08:24
sevalway:為賦新詞的寫法,就別計較了,沒有情感的類疊,當然怪 07/02 08:28
missbaby:加強你的程度好嗎? 07/02 09:57
charlie01:get板友的解釋應是正確的 刻意重複來表達一種加深情緒 07/02 10:01
charlie01:和詞句綿密的意境 07/02 10:01
huangin:這樣寫不怪 07/02 10:10
hider7788:哈 哈 07/02 10:56
momyourb:感覺文學非科學沒個準 07/02 11:07
bl0418:如果是風入"雪漪谷",風起"雪漪(絮)~~ 07/02 11:14
biglafu:居然有人認真看旁白(劇情都看不下去了) 07/02 11:16
lingtsup:我覺得你想太多了 風入和風起 在我看來是不一樣的味道 07/02 11:37
lingtsup:你就當作程度上的差別好了 風雖然"入"但還沒到"起"的地步 07/02 11:38
lingtsup:白話一點講就像一個人走進雪地裡 但不表示他玩起雪來吧? 07/02 11:39
lingtsup:如果今天他是用 風起雪漪,風入雪漪,輕翻...才較不恰當 07/02 11:41
lingtsup:因為都已經風起雪漪了 怎麼還會風入雪漪?順序怪怪的 07/02 11:42
lingtsup:舉例來說 如果你到一個花園裡看到所有的花都在迎風搖曳 07/02 11:51
lingtsup:讓你選用風入或風起 你會選哪一個?如果花園只是其中一 07/02 11:52
lingtsup:兩朵或是靠近入口處的花在搖 你又會選風入還是風起呢? 07/02 11:53
joanzkow:沒有風怎麼會有雪漪啊? 07/02 12:14
tonyhsie:可以感受到原PO怨念很深...深到有點莫名了 07/02 13:11
joanzkow:還好,我對編劇沒怨念,就事論事 07/02 13:14
ivanpisces:就事論事這種話也說的出來,好笑。多補多錯而已 07/03 14:14
joanzkow:那請盡量笑吧 07/03 22:04