推 daniellue:我希望多保留阿本仔的日文配音.不然感覺只是個名字叫東 06/28 21:43
→ daniellue:瀛西劍流的中原組織 06/28 21:43
其實我也喜歡金光的日文口白,我對口音標準與否沒這麼講究,純粹喜歡那種
感覺跟氣勢,唸日文口白又要準確呈現角色的情感,這才是困難之處啊!
※ 編輯: silentocean 來自: 114.42.185.23 (06/28 21:46)
→ max52001:當初黑白就有人說要多點日語 大俠還被批日語不專業 XD 06/28 21:47
→ silentocean:這個批評我有印象,後來有慢慢進步了XD 06/28 21:47
→ silentocean:第二集片尾幾乎唸一大段,我都幫大俠捏把冷汗XD 06/28 21:48
推 finalzerd:感謝S大分享非凡說日文的片段,聽得出來沒有很流利 06/28 22:03
→ finalzerd:但是我認為這段劇情的表達目的在於表示非凡的身分 06/28 22:03
→ finalzerd:而且黃文澤的日文聽的出來命令的感覺,在沒有聲音重音時 06/28 22:04
→ finalzerd:那種敘事的情感還是很到位,大俠炎魔對柳生的片段 06/28 22:05
→ finalzerd:除了在聲音突然拉起的時候表現的到位,其它不太行 06/28 22:05
→ finalzerd:像炎魔柳生整段用日文就可以看得出來用心 06/28 22:07
→ finalzerd:不過西劍流平時對話時,台日語交叉的很不自然 06/28 22:07
→ finalzerd:一方面大俠目前的配音還需加強,一方面又要分心於日語 06/28 22:09
不過我認為黃立綱把柳生鬼哭的情緒轉折,處理得相當好,從悲傷到憤恨到不滿
,情緒的轉換伴隨日文口白、笑聲、音樂切換以及分鏡變化,呈現得相當自然。我覺
得黃立綱的配音,特別是情感面方面,進步得讓人有目共睹啊!
推 lupins:可能從黑白龍狼傳就聽慣了台、日語交互用...沒啥適應問題XD 06/28 22:10
→ lupins:赤羽哪天不叫壽司...反而怪怪的~XD 06/28 22:10
推 jabari:跪求大俠重配草一色用日語放大絕 Orz 06/28 22:11
→ lupins:不過...用日語口白 真的得靠字幕才能"看懂" 06/28 22:11
推 halfmonster:人名地名沒翻成日文...除了這個 整個台語腔很重 06/28 22:14
※ 編輯: silentocean 來自: 114.42.185.23 (06/28 22:26)
推 aiko101:看金光學日語(誤 06/28 22:41
→ halfmonster:我是指非凡公子那段 06/28 22:47
推 falex:聽到日語又看到武打~~我突然好想玩真三國無雙喔~~ 06/29 21:34