看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
小弟PO這篇文也不是要罵編劇,只是發現一個有趣的點,想跟大家討論討論, 在兵甲龍痕中,南風不競曾經吟過一首詩(或是旁白吟的?): 「情弦到此已收聲,  自此不復彈琴影。  如念半茲在心處,  便叫天風摧薄命。」 忘記是什麼時候吟的了(我以為是南風之死,結果不是),似乎不只出現過一次, 不過好像很多網友都很喜歡,Google一下發現這詩被不少人引用, 而且應該是編劇自創的詩詞無誤。 很有趣的是,在轟動武林23集,傅月影拜別毒后的時候,旁白也念了一首詩: 「親情至此已緣盡,  自此和樂不復影,  如念半茲在心間,  便寄天風送慈心。」 看得出來和上一首南風詩有相當程度的類似,應該是有意的改編作。 眾所周知,南風乃是出自目前霹靂被罵得最慘的申呈山之手, 南風詩應該也是出自她的手筆,傅月影和毒后是不是她的角色就不確定了。 不管是「同一個編劇自我改寫」或是「別的編劇改寫申呈山的詩(不論是否經過同意)」 其實我都不是很喜歡這種「自我改寫」或是講難聽一點:「自我抄襲」的作法。 不是想要戰「抄襲」這個點,而是讓我有一種身為觀眾被敷衍的感覺… 今天在文戲之中想要帶感性的氣氛,編劇你引一首詩、或是寫一首詩, 雖然是老手法,但是氣氛好、味道佳,相信觀眾還是會喜歡, 但是今天這個Case,我感覺到的是, 編劇是不是想要放一首襯托氣氛的詩,但是一時又查不到,自己也懶得寫, 於是索性拿一首自己以前寫過的詩(或者同事寫過自己有印象的詩), 換一下詞語、調一下順序,然後就可以把這一場戲交出去了。 身為觀眾,真的有種被敷衍的感覺…… 更何況,坦白說,其實我不覺得這兩首詩寫得(改得)很好, 姑且不論格律什麼的(反正霹靂寫詩也從來沒在管格律XD), 也不要去談整首的意境、結構等等比較深的賞析角度, 單就簡單的字詞來說就好,就有不少問題, 比方說「半茲」這個詞,據我所知從來沒有這種用法… 南風詩的「催薄命」,拜別詩的「不復影」用得也很不通順… 當然,有可能是小弟程度差,也歡迎指教。 小弟是個忠實的霹靂迷,今天發這篇也不是想找碴狠批霹靂, 只是覺得編劇這種寫法不太好,想和板友們討論一下意見, 倘若編劇有知,也算是把自己一介小小觀眾的想法傳達出來~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.167.84 ※ 編輯: hungyun 來自: 140.122.167.84 (06/11 04:03)
lukiya9477:絕對不是你程度差 寫這首詩的人就是想賣弄但是畫虎不成 06/11 06:02
lukiya9477:反類犬的類型 隨便堆一堆字就以為自己寫的東西有意境 06/11 06:03
lukiya9477:實際上根本就是以新詩的思維模式去寫古詩 06/11 06:03
lukiya9477:說他是中文系畢業 我一定覺得他的教授會想掐死他 06/11 06:04
lukiya9477:到底是哪個教授會這樣教你寫的? 06/11 06:04
lukiya9477:更別提現在一堆什麼凜然驀然轟然 強勢擋關又凜劍上手的 06/11 06:07
lukiya9477:只要有武戲都會出現 從來沒變過 06/11 06:08
lukiya9477:我都覺得你家是沒字典給你查是不是?只剩這些詞能用? 06/11 06:08
vdrenike:推 06/11 06:42
silentocean:但還是很多人誤以為霹靂強於文采詩賦,很無奈…… 06/11 07:27
※ 編輯: hungyun 來自: 140.122.167.84 (06/11 08:26)
celine1234:推~ 06/11 08:34
and629:這板上不是整天都在罵編劇文采?何來誤以為霹靂強於文采?? 06/11 08:45
BlackWhite55:應該不是只針對板上吧~還有偉大的對岸戲迷呢~ 06/11 09:15
lpca:對呀 明明板上整天狂罵吧XD 06/11 09:21
mybfgf:還有"奏殺"~~也是霹靂很愛用的詞 XD 06/11 09:25
mybfgf:"卻之不恭"也聽了很多遍 ... 06/11 09:26
bl0418:這就是程度的問題,同一種狀況,能用不同詞來寫裁示高手 06/11 09:50
yuyu1107:還好吧~以下開放照樣照句____________ 06/11 10:03
a1324321:我也覺得還好,語言本來就是會進化的東西不是嗎? 06/11 10:06
lukiya9477:跟阿共說殘體字是文字的一種進化一樣嗎? 06/11 10:09
poge0824:我是中文系出身,我也認為霹靂現今編劇的文采很差,真正 06/11 10:22
poge0824:的戲曲文化,應以通俗聽之即知的原則下去編寫台詞,但霹 06/11 10:23
poge0824:靂編劇卻以冷僻怪誕的字詞沾沾自喜,實脫離戲曲本質太遠 06/11 10:23
poge0824:每種藝術載體的呈現方式各自不同,不該把現代言情小說的 06/11 10:24
poge0824:寫法套用在戲劇演出的布袋戲上,聽不懂只能看字幕的戲劇 06/11 10:24
poge0824:基本上已失敗一半。小小淺見 06/11 10:25
geniept:傳統的鄉土劇遇上新式的言情小說 就變成這副模樣 06/11 10:26
geniept:以前的戲好看 是因為編劇走過很多人生路 寫的自然不會是 06/11 10:27
geniept:愛來愛去跟莫名其妙的劇情發展 大多都是情意俠義的世界 06/11 10:29
geniept:近期比較有印象的幾乎都屬愛情戲 以往就不只了 啞子的哭聲 06/11 10:30
geniept:一錢一命 跟千里不留行對枯葉的親情 06/11 10:31
gangan1101:催薄命跟不復影都滿好解釋的啊 不會奇怪 06/11 10:54
gangan1101:都已經命薄了天還更催 只是四句加起來完全不知道 06/11 10:55
breezeautumn:除了文字劇情之外 戲裡面會用到冷僻文字也不算多吧? 06/11 10:55
gangan1101:想表達甚麼意思XD 06/11 10:55
breezeautumn:欸 應該說劇情快報才對 06/11 10:56
gangan1101:"據我所知從來沒有這種用法" 我是覺得不要這麼狹隘的想 06/11 10:57
gangan1101:法啦 文字本來就是人類創造出來的 後人改進改良 06/11 10:57
gangan1101:總不好一直死守一畝田吧 更何況現在有些通假字 我懷疑 06/11 10:58
gangan1101:根本是古代人寫錯字了吧...!然後很多人寫錯 就...- - 06/11 10:58
gangan1101:像藍田日暖玉生煙吧 看著很美 格律也是通順的吧 06/11 10:59
gangan1101:典故找出來也根本完全不知道是什麼意思- -b 06/11 11:00
renotsao:你有買光碟嗎 發票放上來阿 沒看片憑甚麼批評阿!!!!!!!!! 06/11 11:15
oneedison:就是有不准別人批評的戲迷才會導致戲迷流失。 06/11 11:19
jaienhung:李商隱本來就故意寫的語焉不明 怎拿他舉例= = 06/11 11:24
yuyu1107:不需要亂扣帽子,金光還不是被批就一群人跳腳 06/11 11:24
ji4mp6:這裡罵霹靂的人難道還少了? 06/11 11:25
renotsao:要附光碟才能罵不是本版的規矩嗎? 06/11 11:26
lucifermoon:P迷不意外 動不動就要發票光碟 XDDDDDDDDDDD 06/11 11:26
mico409:崔顥 <<黃鶴樓>> vs 李白 <<登 金陵 鳳凰台>> 06/11 11:28
renotsao:批霹靂的人基本上都有附上理由 而且是有邏輯的理由 06/11 11:30
hungyun:X明顯是反串吧?大家何必認真 06/11 11:30
ice2240580:其實他只是在宣導買東西要拿統一發票 06/11 11:30
renotsao:批金光的說一句"這樣方便拍攝"當然會出來護阿 06/11 11:30
renotsao:批霹靂的軟趴趴武戲說很像慢動作打太極然後P迷就說妳不懂 06/11 11:31
renotsao:軟趴趴太極的武戲看起來頭才不會暈 超貼心的^^" 06/11 11:31
renotsao:批霹靂還是請附光碟發票吧 沒看別批阿 06/11 11:32
ji4mp6:附發票我記得一直都是那個被水桶的強調的 06/11 11:34
renotsao:是你們霹靂迷開始的 誰強調的不重要 06/11 11:35
dtdon1699:需要分派別喔 跟反串的認真什麼 06/11 11:36
joki17:可以找一下哪裡有講被批武戲有p迷出來說你不懂不會暈嗎? 06/11 11:36
ji4mp6:為什麼這篇會扯到金光咧??天氣熱這麼想戰喔 06/11 11:37
hungyun:單純討論,某R不要沒事在那邊亂戰好嗎? 06/11 11:37
Zenxiety:哦哦 好久沒戰詩詞了 06/11 11:38
celine1234:我覺得是發片時間還不夠快,才會有精神戰這種議題 06/11 11:39
and629:閒閒沒事看到人氣文章就想引戰, 別被釣到了 XD 06/11 11:39
mybfgf:冷僻文字也不算多?? 其實不少~~~最重點是很多"語意文法"根 06/11 11:39
mybfgf:本一聽就知道是"中文邏輯" 而不是"閩南語本身語法邏輯"~~ 06/11 11:40
alvis000:@@ 分派別勒 雙修的人很多好嗎 06/11 11:40
mybfgf:霹靂布袋戲要是沒有字幕 很多講台語的長者叫他們聽 很多鐵 06/11 11:41
mybfgf:定是"鴨子聽雷"不知道在講啥 .... 06/11 11:41
yuyu1107:自從有了立場之後,從來沒有理性討論這回事 06/11 11:41
getwisted:這仿做詩詞的確做得痕跡太淺,差評!但若連詩詞意涵的 06/11 11:41
getwisted:模稜性也能戰?奉勸還是別讀詩詞了,有些白話文可能都 06/11 11:42
celine1234:等片的時候沒有分析文,戰文加減看~有些道友還蠻言之 06/11 11:43
getwisted:超出某道友程度了....(茶) 06/11 11:43
celine1234:有物的~ 06/11 11:43
joki17:其實我覺得這兩首不是很有問題,這嚴格說來不像是詩,比較 06/11 11:43
joki17:像章回小說的回目,也就是說用來敘述劇情的簡單七言句,所 06/11 11:44
joki17:以格式類似是無所謂的。 06/11 11:44
getwisted:什麼叫閩南語語法邏輯?真要那麼考究,布袋戲的台詞變成 06/11 11:45
mybfgf:什麼叫閩南語語法邏輯?原來有人還真不曉得 XD 06/11 11:47
mybfgf:難怪會有那麼多中文語法結構的對話旁白直翻->結果就是會有 06/11 11:48
mybfgf:很多讓人噴飯的東西出現..... 06/11 11:48
mybfgf:更別說有些台語還"講錯"~~用中文直翻 ex.蟑螂 06/11 11:49
getwisted:戲說台灣那種對白了?有幾個能接受素還真唸那種對白的? 06/11 11:50
breezeautumn:真是戰意堅強 我直接反問你你看的時候會常因為文字 06/11 11:50
breezeautumn:而看不懂嗎 應該不會吧? 06/11 11:50
getwisted:早期台灣漢文也是文言文體系,你所謂的閩南語語法邏輯, 06/11 11:53
getwisted:無異就是戲說台灣那種(連三立八點檔都不算是)的對白. 06/11 11:54
getwisted:拿詞彙語音的謬誤,來批句法邏輯?真夠專業的!(茶) 06/11 11:56
black2453:語言的創新?我爸老花,偏偏現在霹靂有時候沒字幕真的聽 06/11 11:57
black2453:不出在說什麼 可能我爸已經被時代淘汰了吧... 06/11 11:58
getwisted:你覺得"難定紛紛甲子年,千魔蕩蕩白陽天"給年邁的長者聽, 06/11 11:59
jaienhung:不是被時代淘汰了 是我們跟不上編劇(笑) 06/11 11:59
celine1234:我不會辯理論,對於某台的發音我只想說...直接講中文吧 06/11 12:01
breezeautumn:black2453我相信你說的這個在看電影的時候也會發生 06/11 12:01
getwisted:他們聽得懂這對白?那他應該足堪擔任國小鄉土課程老師吧? 06/11 12:03
black2453:我爸抱怨的是人物口白又不是出場詩... 06/11 12:06
black2453:他沒在看電影 而至少以前看霹靂沒發生過這種事 06/11 12:12
BlackWhite55:要附發票明明就ji4那幾個先的~不要趁人水桶推給別人~ 06/11 12:13
black2453:或許霹靂進步太快,我爸也要被淘汰了吧... 06/11 12:14
silentocean:文字是活的會進化沒錯,但用得冷僻難懂只是自曝其短 06/11 12:15
silentocean:就算自創用語,也要看有沒有創意或是否生動 06/11 12:15
silentocean:不是一句語言會進化、文字是活的,就可以掩蓋這個缺點 06/11 12:15
silentocean:霹靂編劇真的應該多想想,點數是不是點錯地方了... 06/11 12:16
silentocean:而且更別說文采跟用語冷僻根本是兩回事,誤解很大 06/11 12:16
jaienhung:小學看到現在 第一個要思考要查的字叫燹 第二個是龑 06/11 12:16
silentocean:或者套句粉絲說的,是霹靂進步太快,把我淘汰了吧... 06/11 12:16
jaienhung:然後 到了現在 沒多久就要停下來想 06/11 12:17
jaienhung:是編劇進化太快還是我這幾年都白混?!XD 06/11 12:17
ASlover95:j大很年輕吧 九龍子都很難念阿 06/11 12:17
aa812101:傅是新人編劇接寫的 06/11 12:18
getwisted:我認同文采不等於用語冷僻,但一些古文的固定詞彙或成語 06/11 12:20
BlackWhite55:雖說九龍子難唸~但當時九龍子出來覺得蠻有趣的~因為 06/11 12:20
jaienhung:龍生九子 名字一個比一個機車 但是它是特有"符號" 06/11 12:20
BlackWhite55:是典故裡的人物~ 06/11 12:20
jaienhung:看到的人至少知道他是"特有名詞" 那 奏殺呢= =?! 06/11 12:21
getwisted:該說它冷僻嗎?如"緣慳一面","生死契闊"這種最精鍊的意義 06/11 12:22
ASlover95:我只是想說要思考要查字典的字不可能就那兩個 奏殺是很 06/11 12:22
ASlover95:莫名沒錯但不用查字典吧 06/11 12:22
alvis000:下面有人解釋了 一邊走一邊殺 06/11 12:23
ASlover95:霹靂莫名的字詞真的很多 在三羅還在的時代也很愛用竟是 06/11 12:23
getwisted:成語,是不是以後也不能用呢?更遑論那有人一生可能都沒 06/11 12:23
dilemmaegg:就是無才硬裝有才啊 還不如好好抄一首古人的 06/11 12:23
getwisted:龍子名字, 06/11 12:24
ASlover95:竟是用的氾濫 看起來真的完全沒友原本的字義讓人驚訝的 06/11 12:24
ASlover95:感覺 06/11 12:24
ji4mp6:我一直是強調有“看過”再批,有人曲解要附發票就好笑了 06/11 12:46
silentocean:但感覺霹靂編劇不是用詞精煉,而是刻意去翻古書找詞彙 06/11 12:59
silentocean:其實有點走火入魔了... 也曲解了戲劇跟古文寫作的疆界 06/11 13:00
silentocean:這些詞不是不能用,偶一為之可以是驚喜 06/11 13:00
silentocean:但常出現讓人看不懂或極罕見的用語,就是刻意賣弄了 06/11 13:01
silentocean:但別忘了布袋戲還是戲劇,劇情跟呈現才是主軸 06/11 13:01
silentocean:而這也是霹靂近年來最大的弱點... 06/11 13:01
silentocean:但或許這個路線吸引了其他族群也說不定 06/11 13:02
joki17:最近有嗎? 06/11 13:02
hungyun:我覺得推文的討論越來越沒有交集點了... 06/11 13:08
renotsao:原PO很認真想給編劇建議 只是他們會聽的話霹靂還會這樣 06/11 13:43
renotsao:那就奇了~~ 06/11 13:43
renotsao:j大的確是你們先開始說要附光碟的 趁人之危非君子之道 06/11 13:44
geniept:你一定沒有認真看 不然就是把發票放上來證明看正版阿 06/11 14:03
pacifying:每隔一段時間就會出現爭論詩詞的文章...... 06/11 14:14
celine1234:就讓想看的人繼續看吧~ 06/11 14:30
biglafu:看不懂霹靂的句子很久了... 06/11 15:32
Goodsong:所以各位的意思就是不是我們國文差 是真的寫不好xd 06/11 15:37
Goodsong:我常常都很努力想要了解霹靂的詩的意思~~~ 06/11 15:39
Goodsong:我覺得最常使用的一 莫過於 『 恩~』 了 xd 06/11 15:39
bills50602:單講自我抄襲也太偏頗了,江西詩派也是一直化用前人的 06/11 16:04
bills50602:詩句典故,也是頗有成就呀 06/11 16:05
dtdon1699:用得好 自成一家 用不好 就覺得是抄襲呀 所以就是用不好 06/11 16:08
dtdon1699:像狂刀 一簫一劍平生意 負盡狂名十五年 06/11 16:10
dtdon1699:整句抄又怎樣 大家覺得好就好 06/11 16:10
dtdon1699:不過這兩首我想也沒到抄襲的地步 就仿作這樣 06/11 16:35
alvis000:山坡羊 06/11 16:54
cdojth590216:明明反串的 金光迷也可以說是霹靂迷zzz 06/11 17:13
h90257:金風未動蟬先覺 暗送無常死不知 最早好像也是鬼王棺先用的 06/11 17:24
yumeconeco:c大,你先按a查查原PO的文章再噓吧,你讓我有點難過... 06/11 18:09
a40091010:我想噓的不是說原PO吧 06/11 18:13
yumeconeco:這樣的話那就是我誤會了,抱歉...orz 06/11 18:15
cdojth590216:我不是說原po 06/11 19:13
cdojth590216:某r反串 然後路西法就跳出來說p迷不意外zz 06/11 19:14
tsukasaxx:80分的霹靂是容不得這麼深入的說法,要放空、放鬆看 06/11 19:26
jpg10330:很爛沒錯但用抄襲太過 只能說便宜行事 06/11 22:55
piliangel:怎麼都沒人說不倫不類的日文是怎樣== ==? 06/13 01:01
piliangel:一下台語一下日語?言語障礙?還是比較潮? 06/13 01:02
retawaet:盡碎百丈方圓 才是不朽武打必出旁白吧 06/13 01:54
gchee:抄襲這詞是這樣用的嗎.... 06/14 00:03
sneak: 自從有了立場之後,從來 https://daxiv.com 11/27 18:15