→ jpg10330:國考讀完了嗎 06/30 19:54
沒讀完...
噓 kyo3tree:抱歉要呼你巴掌了 首先你打開字典查一下犧牲的解釋 06/30 20:03
→ kyo3tree:再看一下 你的打的內容有沒有要改的 06/30 20:04
不是很懂為什麼要查字典的犧牲..
噓 crazy225drag:其實我看不太懂... 06/30 20:05
噓 kyo3tree:我自殺救人是犧牲 我殺10個救100 你可以叫那10個是犧牲嗎 06/30 20:06
→ kyo3tree:你邏輯爛成這樣要怎麼考國考? 06/30 20:06
推 tsukirit:是犧牲阿 好笑 牲就是祭品,宰牛宰羊祭神就是牲 06/30 20:07
→ tsukirit:kyo3tree你自打巴掌吧 06/30 20:08
噓 kyo3tree:宰牛宰羊祭神 那宰人也算犧牲樓上叫自己是畜牲? 06/30 20:09
→ tsukirit:古代每年送一個少女給河神也是犧牲 誰說不是 06/30 20:09
→ tsukirit:語文的來源還有衍伸都不知道 只會噓 水準真高 06/30 20:10
我還以為大家都不喜歡霹靂一直在用字上努力鑽研,其實大家都很喜歡阿
→ kyo3tree:你活在古代 這邏輯就通 請問你是活在哪條世界線? 06/30 20:10
→ tsukirit:而且我可沒說這是對的,但的確是犧牲 06/30 20:11
→ tsukirit:你要探究犧牲一詞有沒有用對 誰跟你探討行為正確性 06/30 20:11
→ kyo3tree:你都說用法對不對不用討論 那我還要跟你討論嗎? 06/30 20:12
→ tsukirit:你瞎了 還是語文理解有問題? 犧牲一詞用法無誤 06/30 20:13
→ tsukirit:但這種犧牲行為是否正確我不予置評 06/30 20:13
噓 kyo3tree:我再問一次 你說殺牲作祭算犧牲 你看一下他的內文 06/30 20:15
→ kyo3tree:哪一點提到這 你的邏輯跟原po一樣爛了嗎 06/30 20:15
→ kyo3tree:你要再腦補 我不奉陪了 06/30 20:17
推 tsukirit:我再反駁你啊 先生,犧牲跟自不自願沒關係 06/30 20:18
→ tsukirit:我殺10個救100 那10個是犧牲 完全無誤 06/30 20:18
噓 kyo3tree:你用法不對就叫謀殺懂不懂? 06/30 20:19
推 tsukirit:不牴觸阿 謀殺也可以同時是犧牲,犧牲他人性命 成就自身 06/30 20:20
→ kyo3tree:你抓10個去祭河神真的有救叫犧牲 沒用的迷信算謀殺 06/30 20:20
→ tsukirit:利益。 還是你以為犧牲就是高尚? 這可不是 06/30 20:21
→ kyo3tree:正不正確不重要? 06/30 20:21
→ tsukirit:你把詞語定義完全搞錯 別吵了 06/30 20:21
→ ewayne:如果沒有思辦能力,還是別出來了 06/30 21:07
噓 noah7011:沒有考慮什麼叫做修佛, 整個主題都已經偏了 06/30 22:49
→ noah7011:是魔教組織嗎? 06/30 22:50
噓 silentocean:讀書別忘記公益原則,這很常考...
不懂啥公益原則 哈,我完蛋了麼? 我來亂钓一下書包,比例原則要
適當性、必要性,衡平性。
06/30 23:38
→ silentocean:另外這一篇文字敘述讀起來有點困難... 06/30 23:38
老問題了,我也很怕閱卷老師看不懂,直接給零分,真的要好好改進。
※ 編輯: cute101037 來自: 210.69.124.34 (06/30 23:51)
→ silentocean:考試還是保守點,用條列式說明比較安全... 06/30 23:52
→ silentocean:或者至少開頭破題,讓讀者知道你想表達的核心意涵 06/30 23:52
→ cute101037:補充一下好了,我只想說,每個人最後都會選擇犧牲 06/30 23:53
→ cute101037:少數人利益,而尋求救多數人, 06/30 23:54
→ cute101037:能夠不在乎 質 量 而把生命法益獨立其他法益者,幾稀 06/30 23:55
→ silentocean:多數人或許如此,但佛教未必作如此想,這才是爭議所在 06/30 23:55
→ silentocean:今天換作素還真,我覺得爭議會小很多... 06/30 23:56
→ silentocean:但換成斬業非斬人的佛劍,就難怪戲迷反彈難以接受了 06/30 23:56
→ cute101037:最後阿,就會像犧牲自己一條腿截肢救自己一命般,把 06/30 23:56
→ cute101037:別人也給犧牲了。幾乎每個國家都這樣搞。 06/30 23:57
→ silentocean:犧牲的權衡很常見,但佛教信念應該是寧可犧牲自己 06/30 23:58
→ silentocean:所以我才說換成其他人,這段劇情接受度會比較高 06/30 23:58
→ silentocean:但用在佛教或佛劍身上,惡搞的感覺就大很多了... 06/30 23:58
→ cute101037:樓上說法我認同阿,佛劍要是連他也如依班人,崇敬就 06/30 23:58
→ cute101037:不在存在。看戲有時候看血淚人性,有時候就要看英雄、 06/30 23:59
→ cute101037:或者神性。編劇是滿離譜了拉。 07/01 00:00
推 acs54056:大家可以參考基督教電影版的的犧牲,康斯坦丁先生電影演 07/01 03:23
→ acs54056:的,他最後死掉被上帝認定為犧牲所以上天堂,所以犧牲應 07/01 03:23
→ acs54056:該可以判斷為是一個人為了另外一個人而捨棄自己的某部份 07/01 03:23
→ acs54056:來換回對方的某部份, 才是犧牲,而且有個小前提就是犧牲 07/01 03:23
→ acs54056:者事前必須是為了對方而犧牲而不是為了犧牲而犧牲。就從 07/01 03:23
→ acs54056:此推斷犧牲是犧牲自己不是犧牲別人。所以可讀解霹靂的殺 07/01 03:23
→ acs54056:嬰是[利用]嬰兒滅波旬,不是[犧牲]。 07/01 03:23
噓 acs54056:然後我自以為是的噓一下討論犧牲的人對不起版主。犧牲這 07/01 03:33
→ acs54056:詞應該是由犧牲者自己口中說出才有其立場效用,而把祭品 07/01 03:33
→ acs54056:給神明那不叫犧牲,那叫作[獻祭]。不管哪國語言都一樣拼 07/01 03:33
→ acs54056:湊成詞彙或是句子之後甚至受場合語調影響都會改變他原有 07/01 03:33
→ acs54056:的意思,而最重要的是因地制宜的解釋,相信小時候國文題 07/01 03:33
→ acs54056:目都會有詞彙解釋,大家還記得吧,就是這樣。 07/01 03:33
→ dilemmaegg:推樓上 犧牲打什麼的要自己下場去打去犧牲 不是推人 07/01 03:36
→ dilemmaegg:下場 獻祭≠犧牲 07/01 03:36
→ acs54056:題外話:古代名人也說過盡信書不如無書,你們要懂得去合理 07/01 03:37
→ acs54056:懷疑書中內容,儘管那是本字典。 07/01 03:37
→ acs54056:看艾因斯坦再聰明,理論到現今也一樣被推翻了,比比皆是 07/01 03:37
→ acs54056:。 07/01 03:37
推 tsukirit:那是你自以為 犧牲本來就不必是高尚行為 原本就祭品的 07/01 10:22
→ tsukirit:的意思 偏要把他狹義化說別人用錯詞才奇怪 07/01 10:24
→ tsukirit:然後拿Sacrifice 來解釋中文犧牲也太可笑 本來就不是完全 07/01 10:27
→ tsukirit:對應的詞 07/01 10:28
→ tsukirit:某人應權力鬥爭而遭犧牲這句子沒聽過? 一定要把詞語狹義 07/01 10:32
推 tsukirit:XXX下的犧牲品沒聽過? 要怎麼用這詞是你的自由 但別人 07/01 10:37
→ tsukirit:要用廣義用法也沒立場說他錯 07/01 10:38
推 acs54056:因為霹靂是台灣作品,所以我參考了台灣教育部國語字典 07/01 10:48
→ acs54056:很明顯跟KYO大大說的一樣也注解也寫付出自己的生命或權益 07/01 10:49
→ acs54056:你說的也沒錯,犧牲不是高尚行為,我也有說那是我自以為是 07/01 10:50
→ acs54056:至少我是跟上帝一樣自以為是認為犧牲很高尚 07/01 10:50
→ acs54056:而且你說的廣義跟我說的一樣,你要加以解釋,才能稱為廣義 07/01 10:52
推 acs54056:然後你說的英文,我哪裡提到英文了,你的中文犧牲又是甚麼 07/01 10:54
→ acs54056:跟教育部國語字典有衝突嗎?我想聽聽看我不懂你在對應什麼 07/01 10:55
推 tsukirit:不懂嗎 康士坦丁的sacrifice 只是被翻成犧牲 07/01 10:58
推 acs54056:廣義官方解釋:本義的推廣以表達蘊含的義思 07/01 10:58
→ acs54056:要有推廣的動作,也就是對所使用詞會加以解釋 07/01 10:59
→ acs54056:恩原來是這樣,讓你誤會了抱歉,我雖然是講外國人 07/01 10:59
推 tsukirit:你要說sacrifice 高尚我承認 你要把犧牲綁成只有 07/01 11:01
→ acs54056:但我沒說清楚我是想表達應該是讓自己死亡來代表犧牲 07/01 11:01
→ tsukirit:sacrifice 的意思 我無法接受 07/01 11:02
→ acs54056:廣義法我知道你說的,但是編劇又沒說明,讓人產生誤會不對! 07/01 11:02
→ acs54056:就跟我沒有解釋SACRIFICE不是我要表達的重點一樣不對 07/01 11:03
→ acs54056:以至於讓你偏離了犧牲這兩個字的解釋,我道歉,對不起 07/01 11:03
→ acs54056:希望你能上教育部國語字典查查犧牲的狹義 07/01 11:04
→ acs54056:沒有推廣(解釋)過狹義的犧牲,對嬰兒事件事錯誤用語 07/01 11:04
→ acs54056:如下一集編劇有解釋,我想大家都會認同犧牲這兩個字的用法 07/01 11:05
→ acs54056:畢竟我們在國考主題版,還是要尊重一下教育部頒發的字典 07/01 11:06