看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1Nlh8_Qw ] 作者: blue1234 (聖僧穢) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 東離劍遊紀 原聲帶開箱 時間: Thu Aug 25 16:54:15 2016 大家好,這邊妹控。 所以丹翡是我的,獵魅也是我的,以下開放分屍刑亥。 等好久,等到我的頭髮都白了,終於等到「東離劍遊紀」的原聲帶寄來台灣給我。 http://i.imgur.com/quT0RvS.jpg 原聲帶的正面 http://i.imgur.com/NfHP1Zl.jpg 原聲帶的後面 http://i.imgur.com/uCEgg3e.jpg 原聲帶內部 http://i.imgur.com/DeSVCaU.jpg http://i.imgur.com/HMakaEP.jpg 原聲帶的光碟 http://i.imgur.com/X4Z2qfd.jpg 原聲帶的封面和封底全開 http://i.imgur.com/uhAcIio.jpg 戲劇作家介紹 http://i.imgur.com/KVrNJQs.jpg 原聲帶的作曲者介紹 http://i.imgur.com/G9tZbzQ.jpg http://i.imgur.com/JcVntsZ.jpg http://i.imgur.com/eD0QqX9.jpg http://i.imgur.com/bvcG6hM.jpg http://i.imgur.com/Tp9lmhj.jpg http://i.imgur.com/cOuaLRs.jpg http://i.imgur.com/ZBOagCB.jpg http://i.imgur.com/ZIBKZCR.jpg http://i.imgur.com/CAOE7yA.jpg 原聲帶樂曲介紹 第十七首配樂的歌詞(?) We came so far through the darkes of peaks Undead will rise Your brother dear He fell to the of a mighty lord Once upon a time You remember peace? Completely The land is cloaked in deepest blue The shadow of eagles across the moon Endure the pain,s easy now In words can I say it? http://i.imgur.com/G3pGPl9.jpg http://i.imgur.com/ll1T0YV.jpg 辛苦的工作人員 http://i.imgur.com/FFiVvgH.jpg 工商服務 以上謝謝大家收看 雖然收到原聲帶很開心,可能被霹靂養慣了,介紹本沒有偶像的圖還滿失望的。 但又想到日本都這樣,算了…… 這張應該沒有台壓,很難過,看這滿滿的日文……都看不懂,台灣發行權不曉得是誰的。 不是霹靂,也不是SONY……那樣很難去表達訴求啊! 或許在見面會時,應該大膽提出這張原聲帶應該要有台灣版的,不然沒有偶圖又看不懂作 曲家的作曲過程,很可惜。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.74.250.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472115263.A.6BA.html ※ 編輯: blue1234 (211.74.250.128), 08/25/2016 17:20:59
Wii: 好像沒有個別角色曲XDD 不過才13集就算了XD 08/25 17:21
willie9030: 看到歌詞才知道在唱什麼鬼… 08/25 17:28
shimo: 看不懂就找懂日文的翻譯吧 08/25 18:13
  懂日文的老闆娘現在很忙啊,不然也想拿去請她翻譯。
flghost: 有角色曲,片頭有名字的都有,只是曲名深不可測(?) 08/25 18:35
jabari: 不差QwQ 08/25 19:13
  妖溺天是你? ※ 編輯: blue1234 (211.74.250.128), 08/25/2016 19:23:15
ckk6636: 有角色歌曲啊 Show-no-fell 是 殤不患 用日文諧音命名 08/25 20:07
waterairsun: 期待我的原聲帶送來~~(運送中) 08/25 21:10
argenttw: 有台壓的話也不會有中文的…日本的原聲帶就是長這樣 08/26 00:27
shimo: 把日文貼到網路上徵求翻譯啊 08/26 16:36
dean009we350: 推超仔細開箱 06/30 22:56