看板 Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
道友好,噗浪上有發起想看臺語配音版《東離劍遊紀 2》的連署,歡迎任意轉傳。 期限:107/10/16 - 10/22 https://goo.gl/wUNWVH 希望大家讓霹靂知道還是有觀眾很期待臺語版的喲 d(d'∀') 附上原噗: https://www.plurk.com/p/mzvvne -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.238.52.58 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1539697269.A.411.html
cufoxfox: 幫補短網址 https://goo.gl/wUNWVH 10/16 21:45
感謝!剛剛發現之前的縮網址不能用,還在看要用什麼呢XD
sony1733: 是要連署什麼?之後都會出台語版吧 到底是??? 10/16 22:09
咦,請問消息來源是?這邊得到的消息是沒有要出呢
ldstar: 完全不想聽台語 日語好聽多了 10/16 22:10
如果您指的是雙方配音功力,沒有人可以一步登天,所以才希望讓小黃多練練; 如果您指的是語言的優劣,我只能說隨意貶低一種語言並不是有素養的文明之舉。
NewCop: 小黃的問題不只是缺經驗而已…聲線選擇就已經和角色不合了 10/16 22:22
可是我覺得金光也是很多帥哥是意外的唐老鴨嗓啊( ºΔº )(小聲
shikune: 支持台語,但是光聽詩號覺得沒有比第一季進步欸…頓句還 10/16 22:25
shikune: 是很奇怪,然後每個人的語調聲音抑揚頓挫都一模一樣,不 10/16 22:25
shikune: 過也有可能是唸詩號的時間太短也有關係。要練習的話不一 10/16 22:26
shikune: 定要配東離啊,霹靂正劇從妖道ABC或是二線角配起,每週每 10/16 22:26
shikune: 週這樣練習也比較快吧 10/16 22:26
難得獨挑大樑,這麼多角色就下去磨吧。妖道能練的搞不好只有「圍起來圍起來」XD
batc9312facy: DVD出的時候不就會有台語版了嗎?買DVD就好啦? 10/16 22:27
我確定會買啊,可是這邊沒聽說之後會有臺語版呢 如果是我資訊落後擾民了抱歉,就當作變相的聲援吧
tenmin888: 別讓台配毀了東離 10/16 22:27
說毀了也太誇張,只是讓觀眾多一種選擇
signum1453: 不需要 10/16 22:31
喔,謝謝
chyx741021: 之前像配忌獨笑那樣就不錯啊,怎麼正劇不繼續? 10/16 22:37
我也挺希望直接在正劇的,總是要接班
arur82: 正劇角色多到爆,不給練,拿個跨國合作的作品給公子練劍 10/16 22:39
arur82: ; 真的要成長何必捨近求遠,日本聲優怎麼挑的?照這標準連 10/16 22:39
arur82: 出場詩聽了都感到慚愧,人家在這項堅持留下這邊端出來的是 10/16 22:39
arur82: 甚麼東西... 10/16 22:39
arur82: 若說連署讓公子參與霹靂正劇配音我可以,這種的就免了。 10/16 22:45
個人覺得拿一部全新的作品反而適合,黃大在前的包袱會相對輕一點
aa087183: 對啊。為什麼正劇不給練一下配角。偏偏要一直搞這個跨國 10/16 22:45
aa087183: 的。還不會走一直要飛 10/16 22:45
那您可以發起連署支持配正劇配角,這邊也只是代PO出有這樣的希望
NewCop: 正劇不給練搞不好是怕被人發現現在的黃天比公子還慘… 10/16 22:48
別這樣啦,我還是很愛黃大的女聲耶XD 另外,是黃大不是黃天喔
shikune: 妖道角又不只圍起來圍起來,還有很多npc解說的功能台詞, 10/16 22:49
shikune: 關鍵是去練語速和腔調抑揚頓挫吧……東離的詩號真的唸得 10/16 22:49
shikune: 滿滿的尷尬感,還蠻想快轉的(囧) 10/16 22:49
我自己是覺得東離的詩號本身也沒有寫得很好(默
szdxc17: 東離是台皮日骨,看日語本就比台配合適,何況東離是用中 10/16 22:54
szdxc17: 配拍攝日配後製,也就是說霹靂早在第二季就只確定詩號為 10/16 22:54
szdxc17: 台配了,之後發的隨身碟也只有日配版 10/16 22:54
是的,但完全捨棄掉臺配也很可惜,比如我就聽聞有長輩不是臺語不看
batc9312facy: 有疑慮的話先去跟霹靂確認看看吧,確定沒有在連署 10/16 22:55
*[1;31m→ *[33mbatc9312facy*[m*[33m: 也不遲 這邊是聽行銷方面的人說因為第一季反應不好,所以沒有下文
chyx741021: 東離第一季拍攝應該是小黃配的,但第二季就不知道了 10/16 22:56
詩號是喔
s380914: 連黃天都用錯人的… 尊重想聽台語的人很難?硬要唱衰 10/16 22:58
打擊想要做事的人總比自己下去做容易嘛
batc9312facy: 第二季也是黃滙峰,片尾和網頁的工作人員名單都有他 10/16 23:04
謝謝補充
kylie720: 主要還是臺語配音連署 10/16 23:06
感謝您 *[1;31m→ *[33mclass21535*[m*[33m: 猜他大概不想配吧 第一季被批評滿慘的 去參加過座談會,覺得他態度蠻誠懇的,應該是肯學肯聽批評的人,想看他磨練 ……我絕對沒有在諷刺另一個想進貢中國的公子不聽人言喔(喂
ke0119: 配詩號而已吧...U 10/16 23:06
ke0119: 我認真覺得,既然東離一開始是以日配為主,那麼一些角色 10/16 23:10
*[1;31m→ *[33mke0119*[m*[33m: 的詩號可以不用中文格式,寫成俳句給日本聲優唸都可 *[1;31m→ *[33mke0119*[m*[33m: 日配接台語詩號真的非常生硬 一些日本及歐美的觀眾覺得那就像放大招前詠唱咒文XD
mojonumoon: 練正劇的新角色遠比配東離好 又可以常練習快上手 東 10/16 23:10
mojonumoon: 離都是要隔段時間才推出 會學習間斷 10/16 23:10
不過這中間有看到小黃的偶戲節或電影預告配音,應該是持續有在練吧?
batc9312facy: 確實連署正劇裡的一些角色讓他配還比較能練等 10/16 23:13
我也不是發起人,但我想這個連署至少能夠傳達還是有人在期待
YUkimati1173: 台語詩號是虛淵的堅持,只有這個是不會改的吧 10/16 23:13
我覺得能堅持保留這項特色,虛淵眼光獨到,也很尊重布袋戲
mojonumoon: 我也覺得詩號還是該台語比較好 雖然詩寫得不怎樣 但 10/16 23:17
mojonumoon: 考慮到翻譯的理解程度 就不用太苛求詩的意境高深優美 10/16 23:17
mojonumoon: 到哪去 10/16 23:17
mojonumoon: 畢竟是要以動漫手法推廣布袋戲文化 而不是反過來減少 10/16 23:19
mojonumoon: 布袋戲的部份去搭配日本文化 那樣就本末倒置了 10/16 23:19
所以我對詩雖不滿意,但勉強可接受
chyx741021: 正劇之前也有給他練(拍攝用口白、忌獨笑),只是怎麼 10/16 23:21
chyx741021: 練一練就沒下文? 10/16 23:21
chyx741021: 是說年底刀說異數的口白不知會是什麼樣子? 10/16 23:22
我自己是很期待新異數
asd7456123: 忌獨笑我個人認為配得不錯啊 10/16 23:23
希望這種正面的聲音能多一點呢
CJ3CJ3CJ3: 上次那個台語版太慘了 10/16 23:25
那個丹翡是我不好意思推人臺語版的主因
asd7456123: 覺得小黃的音色、音調都很好,鏗鏘有力,就是辨識度 10/16 23:28
asd7456123: 要更多些磨練 10/16 23:28
對啊,黃大剛開始也是被嫌到沒一塊嘛
piliman2005: 忌獨笑的聲線有天宇的感覺 10/16 23:28
沒看天宇,有點好奇呢XD
kylie720: 忌獨笑聽久就習慣了,他的音質我能適應就是沒辨識度 10/16 23:31
女音跟粗獷的聲音我覺得還不太行
mojonumoon: 辨識度要練 還有什麼角色該配哪種聲線音域也都要再區 10/16 23:31
mojonumoon: 別練出來 不要文生武生魔頭聲線領域都在一塊兒 看角 10/16 23:31
mojonumoon: 色配合適的聲線也很重要。 10/16 23:31
聲線要多一點才能分配呢 像黃大全盛期,差不多年齡的角色也可以用語氣、腔調或細微差異去分別真的很強
asd7456123: 樓上+1,東離I的時候,我只有辦法分辨蔑天骸和其他人 10/16 23:35
asd7456123: 兩類,辨識度根本比現在這個年邁的黃大還差 10/16 23:35
後面幾集還是有一點進步啦XD
cufoxfox: 台語詩號是虛淵的堅持+1 10/16 23:39
我也很感謝他堅持
lys82456: 紅明顯,練好再來配啊,東離現在人氣正旺,有人會拿招牌 10/17 00:12
lys82456: 來練習嗎?要練可以去本傳配一些角色啊 反正本傳的黃大 10/17 00:12
lys82456: 已經快不行了 10/17 00:12
其實我不明白為什麼連給配都要反彈這麼大,現有北京話跟日語兩個版本 再有臺語版頂多也只是附在DVD裡面,到時多一種選擇,不愛的人可以不聽 附帶一提,現行北京話版也並沒有很受好評喔
szdxc17: 長輩不能接受代表他們不是東離的客群,自始至終東離的目 10/17 00:35
szdxc17: 標就是日本觀眾。 10/17 00:35
szdxc17: 對以日本觀眾為主所推出的作品提出這項連署沒有太大意義 10/17 00:35
szdxc17: 。 10/17 00:35
szdxc17: 或者你該期待的是年底的刀說異數文擇父子會有機會再合作 10/17 00:35
但是臺灣同樣有觀眾,看到都有普通話了,希望有臺灣熟悉的語言我想不為過
mojonumoon: 東離2要有臺配給想看臺配的觀眾看也不是不行 但問題在 10/17 00:43
mojonumoon: 於拿一個好作品去做練習也就勉勉強強了 跟日本專業聲 10/17 00:43
mojonumoon: 優一比 那個落差兩相較更是明顯 只會讓人嫌棄臺配而已 10/17 00:43
mojonumoon: 倒不如好好再多練一陣子 待東離2愛奇藝播畢後 霹靂隔 10/17 00:43
mojonumoon: 段時間之後 等小黃更穩了 再播出臺配東離2會更好些 10/17 00:43
那麼就至少傳達還是有人在期待臺語版吧
arur82: 東離二季除了日語可另外還有普通話的配音,且我個人無法 10/17 00:43
arur82: 接受在操偶. 攝影.佈景.道具.後製及配音(日語)上是投注如 10/17 00:43
arur82: 此陣容與心力,在台語配音上卻只是公子練習用的道具 ; 而 10/17 00:43
arur82: 正劇部分旁白角色台詞如此龐大的工作量,卻是由已過巔峰 10/17 00:43
arur82: 的黃文擇苦撐,每週固定的消費者被迫要聽到因為趕工而被無 10/17 00:43
arur82: 視的硬翻與錯漏,黃文擇有朝一日要交棒,接棒的人是誰 ? 10/17 00:52
arur82: 要繼續扛起一人配音的傳統堅持,在當初黃俊雄,黃文擇, 10/17 00:52
arur82: 甚而黃立綱,他們一路以降的付出及辛酸,現在的能力又做 10/17 00:52
arur82: 到了多少 ? 10/17 00:52
arur82: 縱有天賦,苦練才有今日肯定,但個人至今仍未見到賦予接 10/17 00:53
arur82: 棒責任者就究竟有何嘔心瀝血之處 10/17 00:53
arur82: 東離首季,以及如霹靂英雄直播間等擔任正劇角色配音(但固 10/17 00:53
arur82: 定消費者基本上沒機會也不會主動閱聽),這樣的表現都不敢 10/17 00:54
arur82: 端上正劇的演出之中,何以東離作品,猶以當作公子練習用 10/17 00:54
arur82: 的E罐 ? 東離在出發點上尚有希望打入日本市場之意圖,那 10/17 00:54
arur82: 該為核心表現之一的配音,對比日方陣容能力而言,是要讓外 10/17 00:54
arur82: 國人怎樣認為呢 ? 10/17 00:54
arur82: 回過頭說,要練習,要表現,正劇旁白台詞何愁沒有機會,就 10/17 01:00
arur82: 是要接黃文擇棒子的,不逐漸增加參與正劇演出的比例,這 10/17 01:00
arur82: 棒子是要怎麼接 ? 而東離二季,只論台語配音,我個人也想 10/17 01:00
arur82: 要,但我個人要的是黃文擇擔綱,不然怎麼配得起其他拍攝 10/17 01:00
arur82: 方面程度 ? 10/17 01:00
這話中肯。 其實我也希望黃文擇擔綱,生死一劍客串一句我就很開心了,如果能聽到整部多好 *[1;37m推 *[33mcandy2007*[m*[33m: 我蠻喜歡第一季的台配,希望第二季至少DVD有機 會 現在就是希望DVD多一種給想聽臺語的觀眾呢
argus0606: 推樓上a大,同認為這麼高完成度的作品,不適合作為練 10/17 01:43
argus0606: 習配音的地方 10/17 01:43
所以我們可不可以連署黃大來配(咦
rcf150cc: 小黃要成長 正劇就要交棒 陣痛期是沒辦法避免的 10/17 01:49
我看是覺得很多人不想陣痛,只想要一個神武英勇的小孩從天而降
ttyycc: 反正連署又不一定被理睬,不如說以霹靂而言我猜十之八九 10/17 01:51
ttyycc: 不會管,但有連署讓霹靂知道觀眾在乎台配、在乎小黃也不錯 10/17 01:51
ttyycc: 啊~如果真的有台配了也沒甚麼不好。東離i的藍光不都馬雙 10/17 01:52
ttyycc: 語?難道本來不聽台語的人會因為雙語中有台語就不買? 10/17 01:52
ttyycc: 東離I的台配在我看來目標本來就是讓「聽習慣台語的人來買 10/17 01:54
ttyycc: 東離」(效果看起來滿差的)而不是要讓外國人聽的。 10/17 01:54
我也是這麼想的
NewCop: 如果純粹以商業營收考量,那拿東離2練習其實是很合理的方 10/17 01:59
NewCop: 法,畢竟正劇哪怕只有1~2%的人聽不慣而棄坑 10/17 02:00
NewCop: 都還是會影響到銷量 10/17 02:00
NewCop: 但是東離的台配成本可以直接加進DVD售價裡面 10/17 02:01
NewCop: 想買DVD的人也不會因為裡面多了個台配可以選就不買 10/17 02:02
NewCop: 如果接受度低,也不會有立即性的損失,接受度高那更好 10/17 02:03
NewCop: 簡單講,配正劇只可能虧不可能賺,配東離只可能賺不可能虧 10/17 02:06
NewCop: 以霹靂這幾年這麼注重營利的方針來看,用東離練習的機會 10/17 02:08
NewCop: 比較大 10/17 02:08
很特別又實際的觀點呢! 對啊,不管最後有沒有臺配我都確定會買,有的話就是哪天想到可以聽聽看
ke0119: 布袋戲的角色詩號是可以幫角色、劇情畫龍點睛的存在,它 10/17 02:27
ke0119: 的意義不是什麼”傳統”,”特色”,而是它本身就是對整部 10/17 02:27
ke0119: 戲提味很有幫助的一帖良方,但是當這個東西已經只是個四 10/17 02:27
ke0119: 不像,唸出來我都想轉靜音的時候,硬要保留詩號不如砍掉 10/17 02:27
ke0119: 不用,因為那根本是對真正對布袋戲提味的詩號的一種侮辱。 10/17 02:27
這話重了,正劇的詩號也不全然有所謂提味效果,只是黃大唸得好有加成而已
ttyycc: 東離不論在詩號內容上還是詩號出場時機上都跟一般布袋戲 10/17 02:30
ttyycc: 差很多,這點對我來說比小黃唸的好不好嚴重多了,何況小黃 10/17 02:30
ttyycc: 才唸那麼幾個字,又跟前、後情緒都搭不上,能判斷優劣? 10/17 02:31
二期目前新角兩首的時機我覺得沒有一期好,一期結尾倒是非常優秀
ke0119: 虛淵玄如果覺得東離二的詩號好,不外乎兩種可能:1.他對 10/17 02:33
ke0119: 閩南語詩號的理解不夠,覺得有詩號就好棒,沒發現角色唸 10/17 02:33
ke0119: 詩號跟整部戲有多格格不入。2:他知道這詩號不行,但霹靂只 10/17 02:33
ke0119: 能端出這個,只能默默吞了。 10/17 02:33
ke0119: 但就算是黃文擇親自出馬,我也不覺得蠍瓔珞的聲音突然變 10/17 02:37
ke0119: 成黃文擇的聲音詩號可以很自然。當然,如果整部東離都是 10/17 02:37
ke0119: 黃文擇配的話,蹦出閩南語詩號就不會有不協調感了。 10/17 02:37
ke0119: 即便詩號文字相同的中國普通話版本的正劇跟東離,去穿插 10/17 02:53
ke0119: 閩南語詩號我都覺得格格不入了,何況日語版本穿插閩南語 10/17 02:53
ke0119: 詩號?普通話版本用普通話唸詩號跟日語版本用日語唸詩號( 10/17 02:53
ke0119: 俳句)是一樣概念的,只是普通話版本省了寫新詩號的這道程 10/17 02:53
ke0119: 序而已。 10/17 02:53
一期女臺配自己唸詩號我覺得是不錯的處理,但是丹……啊我頭好痛
diyaworld: 每週的正劇那麼多免洗角色,為什麼不連署讓小黃練習, 10/17 03:07
diyaworld: 卻又要來毀我第二部?連署成功,搞不好會有人發動反連 10/17 03:07
diyaworld: 署 10/17 03:07
說毀的是以為出了臺語版,日語版就會被取代嗎?想太多 說要小黃正劇練的那麼多,連署出來了嗎?還反連署咧
SHINJO575: 黃文澤現在的聲音也是慘不忍聽好嗎 10/17 03:12
所以真的要正視接棒啊
blue1234: 這個我贊成啊! 10/17 04:12
blue1234: 為了這個個人沒有在追日語版本了,布袋戲就是要看台語 10/17 04:12
blue1234: 才對味,小黃不會不日本配音員差。 10/17 04:12
blue1234: 嗚嗚,這裡好想念好想念跟這大家追東離的時光QQ 10/17 04:14
blue1234: 也想念台語的丹翡QQ 10/17 04:14
blue1234: 其實,日本朋友不會去在意這個跨國合作中台語配音的表 10/17 04:16
blue1234: 現,反而會喜歡布袋戲要堅持自我語言的傳統。 10/17 04:16
blue1234: 如果有台語的東離第二季,真的很棒,世界是天堂QQ 10/17 04:17
blue1234: 然後,借轉到個人臉書QQ 10/17 04:56
樓上有道友說過,如果只是自己拒看,其實根本就不是東離的客群了 希望有臺語,還是要讓這樣的聲音傳達出去
onetwo01: 虛淵跟日本觀眾其實都不懂台語也不知道配得好壞與否,但 10/17 07:05
onetwo01: 虛淵從以前就一直在宣傳場合跟觀眾解釋台語詩號是布袋戲 10/17 07:05
onetwo01: 傳統的一部分,日本的布迷也很清楚。所以日本官網都會另 10/17 07:05
onetwo01: 外把詩號翻成日文上傳,想知道意思的就去看。 10/17 07:05
onetwo01: 會覺得無法接受的日本觀眾在第一季大概就棄番了,在日本 10/17 07:08
onetwo01: 推廣最困難的點的是人形劇形式不是台語配音。 10/17 07:08
我從推特收到的資訊也是如此,人偶劇是最大特點也是不容易翻越的一道牆
a0012101: 不想聽台配就別切到台語聲道不就好了,會毀什麼作品?霹 10/17 07:09
a0012101: 靂自己都很少播台語版了,有那麼高機會聽到? 10/17 07:09
真心不懂是會毀什麼
onetwo01: 我猜這次少台配也有可能是趕進度。第一季是劇本就先日翻 10/17 07:17
onetwo01: 中,拍完台配操偶畫面再送回日本修改成能配合畫面的日文 10/17 07:17
onetwo01: 劇本給日配用。以第二季的拍攝期看來,應該是節省了改第 10/17 07:17
onetwo01: 二版的作業時間。 10/17 07:17
其實很希望操偶也是用臺語,語氣的轉折頓點畢竟不一樣
Malthael: 比起黃匯豐的聲音 我還是寧願聽現在的黃文擇 10/17 07:28
我愛黃大的成熟女聲
Muttsurini: 好了啦 10/17 08:28
march20: 配音練等是至少十年起跳, 現在不練持早會顆顆 10/17 09:04
稍早看到的:十年磨一劍,很多人只想看那把劍卻不想耐下心來看別人努力的過程。
NARUHOTO: 我覺得發起謝龍介轉行當配音好像比較實在(誤 10/17 09:26
臺語流利不見得就有演戲的氣口喔XD
szdxc17: 其實我對小黃是否接班存疑。目前看起來二代間的經營方針 10/17 09:40
szdxc17: 不是一致的.... 10/17 09:40
如果不接,至少也要把臺語配音班練起來啊
monkeyboy: 還沒練好 就不要出來賣錢 10/17 10:06
臺配不可能出來獨立賣錢的,樓上有道友分析過,成本DVD可以吸收
miffy: 我贊成有舞台就給機會練習,現在的文擇先生不也是這樣走過 10/17 10:13
miffy: 來 10/17 10:13
而且既然是表演,就不可能只在私下練,是要一邊聽觀眾的聲音一邊成長
blue1234: 誰不是一開始工作都是還沒上手,就去應徵工作? 10/17 10:28
很多都是碰到了才知道問題呢
jayjagpo: 請編劇寫支線劇情在正戲練吧!忌獨笑這樣的模式很好啊! 10/17 10:32
如果可以就好了呢
swallowp1: 竟然還有人會想連署這種事,想必入坑三天而已XD 10/17 10:40
我不認識發起人,不知道他入坑多久 但我有一個朋友是從東離入坑,他買了偶,還去傳統野台學習操偶 他比我晚入坑多了,但我會說他比我有熱情與行動力
apple123773: 別害我日文聽不到就好了 10/17 10:44
想太多了
inouehiroki: 說要多練習,怎麼每週兩集的正劇不去爭取多一點上場 10/17 10:53
inouehiroki: 練習的機會?跨國合作的作品就應該被拿來練習用嗎? 10/17 10:53
這是東離的觀眾發起的,想要正劇讓小黃練習的觀眾應該自己去爭取啊
ttyycc: 到底有多少看東離的人在意台配啦www 10/17 11:20
我也很想問到底有多少臺灣人在意自己土地上日漸式微的語言
leopika: 小黃是不是要配新異數?那一定沒空啊 10/17 11:20
如果是的話就可惜了
sachajam: 我覺得該培養閩南語女聲配音 10/17 11:21
我也覺得
ttyycc: 東離I有女台配啊 10/17 11:22
BUT 我還是不要造口業
evafuture: done 10/17 11:37
感謝
a0012101: 二季是將台配改成普通話了吧,拍攝時是照普通話版本拍 10/17 11:41
布袋戲是臺語起家,這次連拍攝都抽離於這部作品,我覺得很可惜
blue1234: 當初台語配音是要用錢買才買得到,很好奇噓的人有多少人 10/17 11:43
blue1234: 是每週五去超商買的。 10/17 11:43
但當初臺配不好,看預告就有些端倪,也是沒辦法呢
novelfly: 推,都有普通話版了,也希望有台配版 10/17 11:55
正是如此
arur82: 老話一句,東離台配想要,公子練劍正劇都給你。 10/17 11:57
arur82: DVD有附台配當然要用錢買(圖書館可以借得到啊...),看線上 10/17 12:00
arur82: 平台的就沒人權嗎? 10/17 12:00
東離的觀眾主要是看線上的,能有人注意到他們的人權是件好事
blue1234: 東離台語每週買的證據 https://imgur.com/YKJK0FX 10/17 12:01
blue1234: 可是正劇的劇情不適合我啊,整齣戲的戲路不符合我的胃口 10/17 12:02
blue1234: 口,想支持霹靂的影像作品現在唯一的作品就是東離,沒有 10/17 12:03
blue1234: 第二部了,真的非常擔憂霹靂會忘記台灣的觀眾,正劇不使 10/17 12:04
blue1234: 用台語配音作為片廠的現場演出已經是警訊,再來的東離第 10/17 12:05
blue1234: 二季居然是北京話和日語同步,難道我們身為台灣人央求霹 10/17 12:06
blue1234: 靂為了台灣觀眾出個台語版的也不肯嗎? 10/17 12:06
blue1234: 想來就覺得悲哀,錢和心情都已經準備就緒,自從知道東離 10/17 12:07
blue1234: 有第二季的那個週五五點半開始每天期待著小黃和台語丹翡 10/17 12:08
blue1234: 的配音員能夠繼續服務我們的,結果到現在落空…… 10/17 12:09
blue1234: 很失望,我是那種愛台語之後就會連日與一起愛的那種無腦 10/17 12:09
blue1234: 粉,上一季的東離藍光在日亞一上架,我馬上下訂,東離的 10/17 12:10
blue1234: 原聲帶和主題曲也是,都在日亞買。 10/17 12:11
blue1234: 總之,沒有台語配音的東離第二季就像台灣不曾有過東離第 10/17 12:12
blue1234: 二季可以看,畢竟霹靂的上映權是在中國的愛奇藝,又不是 10/17 12:12
blue1234: 台灣自有影音網站。 10/17 12:13
在愛奇藝我也很反感
arur82: 連署表單的內容是要求有台配,這我沒意見 ; 但下方的討論 10/17 12:13
arur82: 到這裡的發文都指定給公子,要給公子練劍我不行,另外上 10/17 12:13
arur82: 面提到圖書館可以借閱的是整套發售四片DVD的版本,要講到 10/17 12:13
arur82: 質疑別人有沒有買片,看線上平台或去借來看的就沒權利出聲 10/17 12:13
arur82: 嗎? 10/17 12:13
那是因為一期已經是小黃配了,如果接續自然也是他配 質疑有沒有買片我也覺得不是重點
blue1234: 可是台語和日語並行是可行的啊,你說得那套我也有買,我 10/17 12:16
blue1234: 意思是霹靂不重視台灣觀眾啊,連根都沒有了。 10/17 12:16
blue1234: 就算給小黃在正劇練,還是有戲迷不習慣吧? 10/17 12:17
會不習慣是一定的
s380914: 給想聽台語的多選擇而已,毀什麼?你不聽別人想聽啊 10/17 12:19
看來尊重並不是那麼容易的事呢
arur82: 要賺錢怎麼會忘記台灣的觀眾,變成黃文擇反過來要配合演出 10/17 12:19
arur82: 配音搞自己搞消費者這鍋掀這麼久了霹靂自己有反省過嗎? 10/17 12:19
看起來對霹靂怒氣很盛,但您發洩在這邊是有幫助的嗎?
YUkimati1173: 四片DVD收錄的是雙語,不想聽台語的話,切過去日語 10/17 12:23
YUkimati1173: 就好。至於線上平台,好像統一都日語。就連霹靂台也 10/17 12:23
YUkimati1173: 是播日語,沒有播過台語版。 10/17 12:23
霹靂自己也知道反應不好XD
v7q4: 日配還不錯啊 否則讓現在的黃文擇來配反而更慘 10/17 12:25
我很滿意日配,只是我也希望霹靂照顧到想要臺語的觀眾
blue1234: 但實事上霹靂不重視台灣觀眾的需求QQ 10/17 12:27
blue1234: 日語配音,沒有人說不好,只是希望在台灣有台語的東離可 10/17 12:28
blue1234: 以看。 10/17 12:28
blue1234: 唉…… 10/17 12:28
是啊,都有普通話了呢
arur82: 要接棒陣痛期是難免,公子最終要接的棒子是霹靂不是東離, 10/17 12:29
arur82: 如果是東離系列要從此踢掉霹靂正劇再戰三十年,那也沒甚 10/17 12:29
arur82: 麼好說的,東離拉過去配就是了。我個人並非否定不要台配, 10/17 12:29
arur82: 而是已目前公子的能力我不能接受這樣完整的作品在台配上只 10/17 12:29
arur82: 是公子的練習品,不要說非要黃文擇,若能拉到黃立綱過來配 10/17 12:29
arur82: 我也甘願 ; 把要求台配跟給公子練劍綁在一起,這硬塞的套 10/17 12:29
arur82: 餐我吃不起。 10/17 12:29
日本是配音大國,但就算有反應不好的聲優,他們也不會輕易更換 因為聲音也是角色的一部分,會更換幾乎只在聲優不能演或整個製作公司改變的情況 綁在一起是因為木已成舟,你總不能回到過去改一期臺配,不然我也有很想改的人啊(咦
blue1234: 可是我願意看小黃成長,就像黃立綱初期配龍狼那樣,慢慢 10/17 12:32
blue1234: 練練久了觀眾的耳朵自然習慣他的聲音表演。 10/17 12:32
blue1234: 到時候就能製造雙贏,看看黃立綱的皇淵和穌浥要迷死多少 10/17 12:33
blue1234: 觀眾,金光也樂於賺這個配對的錢。 10/17 12:34
*[1;31m→ *[33mblue1234*[m*[33m: 真的很好奇為什麼東離不成為讓小黃練劍的作品? 小黃粉一名捕獲
arur82: 原本就有的語言配音已成定局就不用再提了,連署表單內容 10/17 12:35
arur82: 僅要求有台語配音,我同意 ; 討論跟發文指定給公子配音, 10/17 12:35
arur82: 我不行,僅僅如此而已。 10/17 12:35
明白你的反感在哪了,謝謝意見
Rapamycin: 能的話我會希望是全日配,台語會出戲 10/17 12:35
現在已經是全日配了,除非你是要砍掉臺語詩號
blue1234: ……原本的東離是台語先行的,再來日本的配音員跟著小黃 10/17 12:36
blue1234: 的配音成品下去做日本所謂的吹替。 10/17 12:37
blue1234: 台語詩詞是虛淵玄堅持的,為的是跟日本推廣台語詩詞之美 10/17 12:38
blue1234: ,就像韓文歌會出現幾句英文一樣,算是國際化的一種。 10/17 12:39
blue1234: 再者,小黃比黃立綱還有黃亮勛待在基層的時間更久,算算 10/17 12:40
blue1234: 有十五年了QQ 10/17 12:41
感謝解釋
arur82: 個人不願意這部各方面力求完善的作品若有台配卻給公子練劍 10/17 12:46
arur82: 的緣由上面回文已經表述過了,個人賤人賤智到底霹靂要不要 10/17 12:46
arur82: 也不是我說了算 ; 公子要練習,正劇等著你 ; 就這樣。 10/17 12:46
了解
tindy: 不管是正劇還是東離,拿來"練習"都是說不過去的事吧 10/17 12:58
tindy: 培訓到該有的水準再端上檯面,才是正常的事吧 10/17 12:59
tindy: 平時又不是不能訓練,非要拿正式作品來搞 10/17 13:01
表演是一直在練功的,至於該有的水準再上台這點 我最近在補金光舊劇,我覺得黃立綱當初也沒比現在的小黃好到哪去
blue1234: 我們也能把東離第二季當作小黃這陣子的訓練下來的成果發 10/17 13:02
blue1234: 表,光是在幕後訓練卻沒實戰經驗,這也不好。 10/17 13:03
是呢還是要實戰
Winnie1248: 希望一季的台配人員能延續到二季我不覺得有什麼問題 10/17 13:03
Winnie1248: 。而小黃除了本家的配角可以練之外我覺得用東離作為 10/17 13:03
Winnie1248: 他正式的作品是沒有問題的,雖然說成品不夠穩,但既 10/17 13:03
Winnie1248: 然都踏出第一步了何不繼續下去呢,他總有一天要扛下 10/17 13:03
Winnie1248: 的 10/17 13:03
作品延續本來也就是盡量用原來的人員啊,即使我有不滿意的人我也希望不要輕易更改
szdxc17: ....我也不懂blue大堅持東離非得有台配甚至是小黃的理由 10/17 13:14
szdxc17: 。 10/17 13:14
szdxc17: 東離拍攝原先用台語再用日配更換的原因只是因為操偶師不 10/17 13:14
szdxc17: 懂日語,跟東離想做雙語版本無關。 10/17 13:14
szdxc17: 至於台語詩詞是虛淵認為布袋戲的詩號是個定番,這也跟東 10/17 13:14
szdxc17: 離的配音無關。 10/17 13:14
szdxc17: 所以一部針對日本市場發行的作品沒有台配為何就被解釋成 10/17 13:14
szdxc17: 霹靂不重視台灣觀眾了? 10/17 13:14
szdxc17: 何不倒過來說,假設希望台配甚至覺得台配才是王道的觀眾 10/17 13:14
szdxc17: 根本就不該看東離,因為這部劇連劇本和總監督都是日本人 10/17 13:14
szdxc17: ,為何一個日系作品還要回頭顧及傳統市場的需求? 10/17 13:14
szdxc17: 要有台配的高規作品,不就有刀說異數可以看了,難道要日 10/17 13:14
szdxc17: 本的觀眾跳出來說,希望刀說異數有日配? 10/17 13:14
szdxc17: 作品定位要先清楚才能知道這議題究竟有沒有討論的必要。 10/17 13:14
以我個人來說,即使不是小黃也希望有臺配
blue1234: 有一種毒,這個毒的名稱叫黃匯峰>///< 10/17 13:15
blue1234: 小黃的聲音聽起來很舒服,很好聽,是我的菜>///< 10/17 13:18
小黃這裡有你的粉絲喔(幫大聲
s380914: 某a噓滿10個沒? 10/17 13:23
懶得數,應該滿了吧,他每發言好像必噓XD
shuangsnow: 支持~有看日配也想看台配 10/17 13:30
感謝,我也是同樣的想法 好累喔我有點懶得回了,雖然感冒請假人很閒XD 希望道友即便不同意見也保持理性對談啊 ※ 編輯: span (36.238.52.58), 10/17/2018 15:46:59
arur82: 公子要累積練習經驗及技巧磨練等,私以為投入正劇(非全部 10/17 14:21
arur82: ,一定比例漸增),是為在效率上最能立竿見影之法,但上述 10/17 14:21
arur82: 有提及若公子能力還不到火侯,無論正劇或東離拿來<練習> 10/17 14:21
arur82: 都說不過去 ; 這部分就個人所見實際上也確實如此,(要練 10/17 14:21
arur82: 習)拿正劇來練習這樣的表示,個人在這方面確實有不夠周延 10/17 14:21
arur82: 的地方 ; 而s大所論回歸作品的原始定位再來延伸語言使用( 10/17 14:21
arur82: 配音)的討論思考,也有其條理之處 ; 對個人而言,有所期 10/17 14:21
arur82: 待東離的作品,能否用台語配音作出如何異於日語或普通話 10/17 14:21
arur82: 但各有風采的表現,而至於究竟何種語言的配音才是主要(或 10/17 14:21
arur82: 說必要),反倒沒有細思,這裡也是個人受教了。 10/17 14:21
blue1234: 東離第一季,現場是用小黃的台語配音下去做表演,然後 10/17 14:29
blue1234: 交由日方進行日語配音。 10/17 14:29
blue1234: 第二季的情況,可能把台語配音拿掉,直接用北京話作為 10/17 14:29
blue1234: 現場表演,之後再把完成的作品交由日方進行配音。 10/17 14:29
blue1234: 我有雛鳥情節,我接觸東離的第一語言是台語,不是日語 10/17 14:29
blue1234: 。 10/17 14:29
blue1234: 另外,東離第二季的隨身碟影音產品裡面,只有日語配音 10/17 14:29
blue1234: 沒有台語配音,由這裡可以得知霹靂疑似放棄台灣小小群 10/17 14:29
blue1234: 的觀眾,連在台灣發行的影音產品都沒有台語……想來就 10/17 14:29
blue1234: 哀傷QQ 10/17 14:29
e49523: 東離本來就是推廣日本用的作品,台灣只是順便 10/17 14:53
e49523: 的確不是很重要 10/17 14:54
ttyycc: 東離本來目標就是用華麗的日配陣容打入日本市場,所以霹靂 10/17 15:00
ttyycc: 捨棄台配不意外。但也正因為如此,說甚麼台配不夠成熟所以 10/17 15:00
ttyycc: 不要放在國際作品八啦八啦的也很可笑,好像日本人會多在意 10/17 15:01
ttyycc: 台配表現似的。事實上會在意的只有台灣人,而那些說不要 10/17 15:01
ttyycc: 讓他練習的人多數跟本看個一集就會評價他表現差然後去看日 10/17 15:01
ttyycc: 配了,有沒有台配對那些人根本沒差。 10/17 15:02
ttyycc: 我不認為這連署會讓霹靂去錄台配,但至少是一個粉絲表達 10/17 15:03
ttyycc: 需求的態度,就是我們在看布袋戲作品時希望有台配可看。 10/17 15:03
ttyycc: 事實上原PO貼這個連署雖然有加一句他自己的「給小黃練功」 10/17 15:08
ttyycc: 但連署內容本身根本也沒有強調是想讓小黃配 10/17 15:08
喔,如果是我的語意導致誤會反感,那我改,感謝提出 ※ 編輯: span (36.238.52.58), 10/17/2018 15:49:00
arur82: 證有易 證無難 10/17 16:18
arur82: 若P大原意本在希望能有台語配音,個人已表達過意願,對於 10/17 16:43
arur82: 由誰擔任也就不在預想或討論範圍內了(畢竟表單內容本來便 10/17 16:43
arur82: 無提及),若單純以此出發,上面有人所提到佐以成本考量而 10/17 16:43
arur82: 確定會出錢買台配版作品(預購制,參考激戰天下公仔的預購 10/17 16:43
arur82: 登記制),再能加註相關配套及可行性,在連署方面或許可以 10/17 16:43
arur82: 更加具體及順利。 10/17 16:43
arur82: 發文是S大,眼殘抱歉。 10/17 16:46
Hua0722: 我第一季就看日配的,但支持接班人培養,像忌獨笑這種模 10/17 17:13
Hua0722: 式我是比較贊成的,畢竟正劇的客群才是他未來要面對的, 10/17 17:14
Hua0722: 提早讓觀眾去熟悉他的聲線最實際。 10/17 17:15
Hua0722: 我家有長輩是聽到上季台配就不看的XD 日配他們也不愛 10/17 17:17
thund: 東離台配我絕對不行 10/17 17:21
stevenrr: 我比較想要連署刀說異數來個台語主題曲.... 10/17 18:42
Royalweger: 要配也不會是黃文擇吧? 10/17 19:14
hungyun: 丹翡的台語配音簡直棒讀到令人髮指 10/17 21:09
blue1234: 樓上那是因為遇到丹翡的戰鬥模式,那很經典的。 10/17 21:22
blue1234: 因為沒有遇到 10/17 21:23
onetwo01: 霹靂連東離2的台版DVD都不做了,擺明就走成本最小化。沒 10/17 21:45
onetwo01: 有台配,應該也是因為台灣的霹靂劇迷有追東離的太少。 10/17 21:45
mojonumoon: 台灣劇迷有追東離的太少?是台灣劇迷能直接接受日語東 10/17 21:51
mojonumoon: 離的多吧...... 10/17 21:51
oo2830oo: 不喜歡台配的人可以選擇不要聽 10/18 10:43
sunstrider: 我同事聽不習慣金光的 也說東離1他聽不下去 10/18 12:15
rockcity: 原po不轉到c_chat嗎? 10/18 22:45