→ if4:不過全面漢化的構想還不錯...這次學到很多...說不定能派上用場 03/24 16:47
※ 引述《loveayaya (回憶真是痛苦)》之銘言:
外國IC使用+20%
人力增長+15%
陸上單位速度+10%
殖民地MP使用+20% (殖民地可能像朝鮮之於日本、印度之於英國)
remote_placement_min_ic_mod modifier_effect-30% (請強者補完
爬過文僅找到這樣
其中第四點
翻譯寫說遠端生產IC-30%...
還是搞不懂
希望有人解釋一下
無法繼續推文...
我想問哪一種國家認同、社會政策、文化比較好呀?...
我找不到 remote_placement_min_ic_mod 只找到 remote_placement_min_ic
Remote production IC 直接翻譯為遠端生產IC...我想...只有玩過才清楚真正的意思
remote_placement_min_ic_mod 只在執行檔裏找到...但是不看還好...一看...
更多英文在那裏...真的要翻...也蠻辛苦的...這讓我想起統計表裏面的三軍單位修正
有一次要翻譯...(想把 HOI 全面漢化)什麼...暴風雪中攻擊...等等...
大家還有印象吧?...結果那次翻譯到一半...翻譯不下去...好像是執行檔有問題...
看了大衛狗版的...他也是沒翻譯...所以全面漢化的構想才沒有繼續執行...
--
今天很高興...又是一星期的開始...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.195.8