作者gachimuchi (哥哥你好英俊)
看板Paradox
標題[EU4 ] 自己寫了一個簡陋的大明BUFF
時間Sun Dec 8 23:36:10 2013
曾經聽過一說,節錄如下:
宋朝建國後,基本上是處在多國並立的體系(multi-state system)(Chaffee, 2010),
或者說是"China among equals"。
十世紀時,中國周邊的國家紛紛搞分裂,獨立「建國」:
北邊的遼、西夏、高麗,南邊的越南等。
這大概是前所未有之變局,逼使大宋王朝採取跟以往不同的策略,
其中之一就是逐漸放棄成為往內陸拓邊的農業帝國,
變成為往海洋與商業發展的開放帝國(Open Empire)。
有學者宣稱,如果不是蒙元入侵,繼續發展宋的模式,
或許中國會走向商業帝國(Smith and von Glahn eds,2003)。
以此為構想寫了一個大明用決議和國家影響,排除了原版的天朝和派系功能
決議部分
在decisions資料夾新增一"CommercialChina.txt",內容如下:
----------------------------
country_decisions = {
commercial_china = {
major = yes
potential = {
tag = MNG
technology_group = chinese
government = celestial_empire
}
allow = {
is_subject = no
is_at_war = no
owns = 1821
is_core = 1821
has_idea = national_trade_policy
has_idea = grand_navy
}
effect = {
random_owned_province = {
add_base_tax = 2
}
set_capital = 1821
add_prestige = 10
remove_faction = bureaucrats
remove_faction = temples
remove_faction = enuchs
change_government = administrative_monarchy
}
ai_will_do = {
factor = 0
}
}
}
----------------
決議出現條件:大明是天朝且為東亞科技組
執行條件:和平時、有核心省分南京、有國家貿易監管理念、大海軍理念
影響:遷都南京、移除派系、變為官僚君主制...
電腦不會執行此決議
國家影響部分
修改位在common/triggered_modifiers裡 00_triggered_modifiers.txt 內容
文件內有 #Chinese Bureaucracy 一大段落
此段落內有chinese_bureaucracy、the_mandate_of_heaven、
the_mandate_of_heaven_lost 三種國家影響,此即仕紳優待、有天命、沒天命
依照其格式,多加上一個國家影響,內容如下
--------------------
song_china = {
potential = {
tag = MNG
technology_group = chinese
}
trigger = {
has_factions = no
}
technology_cost = -0.3
global_trade_power = 0.1
global_trade_income_modifier = 0.05
land_forcelimit_modifier = -0.35
colonists = 1
}
--------------
請注意,song_china前面一段和最後的"}"下面一段,要空段
國家影響出現條件:大明是東亞科技組
作用條件:無派系
效果:
升級科技要求點數降低30%(總和起來比鄂圖曼慢5%、比穆斯林快10%)、
殖民隊+1、全球貿易力量+10%、全球貿易收入修正+5%、陸軍上限下降35%
遊戲中國家影響的文字敘述
修改localisation裡的text_l_english.yml文件
加上以下內容,中文的部分可到GOOGLE翻譯翻成簡中貼上(我用的是3DM漢化)
song_china: "海洋中國"
desc_song_china: "小心,巨龍就要醒來。"
決議的敘述
也是修改同一份文件,內容如下
commercial_china_title: "轉型商業帝國"
commercial_china_desc: "西北邊境嚴峻的情勢阻礙了天朝在內陸的發展,沿海
貿易收入成為重要的財政支柱,我們必須改變傳統的策略,務實地朝向海洋發展。 "
我用1.2左右版本(明轉清決議還在的那版),跑起來沒問題
但我試著修改1.31的英文原版,增加yml裡文字敘述內容的時候會讓很多文字跑掉
下面提供另一個方法
我剛剛試著在localisation裡自創一個yml,發現似乎可行
已決議的文字敘述為例,內容如下
---------------
l_english:
commercial_china_title: "決議名稱"
commercial_china_desc: "決議的敘述"
---------------
注意l_english前無空格,下面的指令皆有一小空格
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.79.164.197
※ 編輯: gachimuchi 來自: 203.79.164.197 (12/08 23:45)
推 mushroomface:推 12/10 00:02
推 moonsea316:推 順便學怎麼寫決議XD 12/10 13:19
如果不曉得文件裡一些名稱
可以參照EU4 wiki :
http://www.eu4wiki.com/
譬如說理念中大海軍主義=grand_navy,在WIKI裡找就可以了
※ 編輯: gachimuchi 來自: 203.79.164.197 (12/11 00:55)
推 mabikerry:試了一下 海洋中國有點OP... 12/29 19:29